Lyrics and translation Red Sky_Future Music - Colibrì (La storia di Elisa)
Colibrì (La storia di Elisa)
Колибри (История Элизы)
Il
corridoio
di
quella
scuola
sembra
la
pancia
di
una
balena
Коридор
этой
школы
похож
на
чрево
кита,
E
balena
è
come
la
chiamano
ogni
volta
che
torna
in
scena
И
китом
её
называют,
каждый
раз,
когда
она
появляется
на
сцене.
Ma
in
questo
buio
sarà
falena,
perché
ha
una
stella
e
la
terrà
accesa
Но
в
этой
тьме
она
будет
мотыльком,
потому
что
у
неё
есть
звезда,
и
она
будет
поддерживать
её
свет.
Dentro
quel
cuore
da
principessa,
anche
se
il
peso
a
volte
la
spezza
Внутри
этого
сердца
принцессы,
даже
если
тяжесть
иногда
её
ломает.
Elisa,
cammina
tra
le
risa,
sorriso
teso
da
Monnalisa
Элиза,
идёт
сквозь
смех,
с
натянутой
улыбкой
Моны
Лизы,
Indossa
la
vergogna
come
divisa
Носит
стыд,
как
униформу.
Imperfetta
ma
espressiva,
bella
anche
se
soffriva
Несовершенная,
но
выразительная,
красивая,
даже
если
страдает,
Come
la
Torre
di
Pisa
Как
Пизанская
башня.
La
sua
schiena
ormai
è
ricoperta,
ogni
giorno
una
lama
diversa
Её
спина
теперь
покрыта
шрамами,
каждый
день
новый
клинок.
Lei
finge
di
non
sentirle,
ma
sente
tutto
e
non
può
gestirle
Она
притворяется,
что
не
чувствует
их,
но
чувствует
всё
и
не
может
с
этим
справиться.
Vuole
innalzarsi
sulle
punte,
per
vedere
cosa
c'è
oltre
Она
хочет
подняться
на
цыпочки,
чтобы
увидеть,
что
там,
за
гранью,
Sopra
quell'inferno,
sopra
quella
coltre
Над
этим
адом,
над
этим
покрывалом.
Elisa
è
bella
e
triste,
ma
è
pesante,
come
un
violoncello
Элиза
прекрасна
и
печальна,
но
тяжела,
как
виолончель,
E
vorrebbe
volare
via
leggera
come
un
uccello
И
хотела
бы
улететь
лёгкой,
как
птица,
Lasciare
la
provincia
e
quella
gente
senza
cervello
Покинуть
провинцию
и
этих
безмозглых
людей,
Ma
è
troppo
giovane,
e
deve
sopportare
il
suo
fardello
Но
она
слишком
молода
и
должна
нести
своё
бремя.
La
prossima
volta
rinascerò
colibrì
В
следующий
раз
я
перерожусь
колибри,
La
prossima
volta
io
volerò
via
da
qui
В
следующий
раз
я
улечу
отсюда.
Danzerò
leggera
come
mi
son
sempre
sentita
Буду
танцевать
легко,
как
всегда
себя
чувствовала,
In
punta
di
piedi
non
per
vergogna
ma
perché
amo
la
vita
На
цыпочках
не
от
стыда,
а
потому
что
люблю
жизнь.
Ma
Elisa
no
non
si
arrende,
i
piedi
ormai
ricoperti
di
bende
Но
Элиза
не
сдаётся,
ноги
уже
перебинтованы,
La
vita
attacca,
lei
non
si
difende,
danza
a
tempo
con
la
corrente
Жизнь
атакует,
она
не
защищается,
танцует
в
такт
течению.
E
poco
importa
se
sia
musica
o
il
fiume
della
vita
И
неважно,
музыка
это
или
река
жизни,
Lei
non
può
aspettare,
ama
quel
vento
tra
le
dita
Она
не
может
ждать,
она
любит
этот
ветер
между
пальцев.
Lei
si
sente
brezza
Она
чувствует
себя
бризом,
Anche
se
ogni
compagno
la
disprezza
Даже
если
каждый
одноклассник
её
презирает,
Anche
se
sta
vita
a
volte
è
una
schifezza
Даже
если
эта
жизнь
иногда
— отстой,
Finché
danza
lei
si
sente
nella
sua
fortezza
Пока
она
танцует,
она
чувствует
себя
в
своей
крепости.
Dimentica
i
canoni
che
hanno
deciso
per
la
bellezza
Забывает
о
канонах,
которые
решили,
что
такое
красота.
Dentro
a
quel
tutu
bianco,
che
accentua
ogni
imperfezione
В
этом
белом
пачке,
которое
подчёркивает
каждое
несовершенство,
Ricorda
a
tutti
che
non
è
perfetto
ciò
che
non
muore
Она
напоминает
всем,
что
не
идеально
то,
что
не
умирает,
Ma
ciò
che
vive
nel
momento,
immerso
nell'emozione
А
то,
что
живёт
в
данный
момент,
погруженное
в
эмоции.
E
lei
dimentica
se
stessa
ad
ogni
esibizione
И
она
забывает
себя
на
каждом
выступлении.
Ma
Elisa
sulle
punte
non
ci
salirà
mai
più
Но
Элиза
больше
никогда
не
встанет
на
цыпочки.
Ha
preso
20
pasticche
e
le
ha
mandate
giù
Она
взяла
20
таблеток
и
проглотила
их.
Ha
scritto
sopra
il
foglio
"scusate,
non
vi
disgusterò
più"
Написала
на
листке:
"Простите,
я
больше
не
буду
вас
раздражать".
Dimagrirò
21
grammi
per
non
soffrire
più
Я
похудею
на
21
грамм,
чтобы
больше
не
страдать.
La
prossima
volta
rinascerò
colibrì
В
следующий
раз
я
перерожусь
колибри,
La
prossima
volta
io
volerò
via
da
qui
В
следующий
раз
я
улечу
отсюда.
Danzerò
leggera
come
mi
son
sempre
sentita
Буду
танцевать
легко,
как
всегда
себя
чувствовала,
In
punta
di
piedi
non
per
vergogna
ma
perché
amo
la
vita
На
цыпочках
не
от
стыда,
а
потому
что
люблю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.