Lyrics and translation Red Velvet - Queendom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
yeah,
ah
yeah,
ah
yeah,
ah
yeah
Ах
да,
ах
да,
ах
да,
ах
да
Doo-roo-roo-roo-roo,
uh-huh
Ду-ру-ру-ру
- ру,
ага.
Ah
yeah,
ah
yeah,
ah
yeah,
ah
yeah
Ах
да,
ах
да,
ах
да,
ах
да
Hey,
here
we
go
again,
눈
부신
햇살
아래
Эй,
вот
мы
снова
здесь,
под
снежным
адреналиновым
солнцем
아이처럼
활짝
웃는
너
(hmm,
yeah)
Ты
улыбаешься,
как
ребенок
(Хм,
да).
Oh
hey,
같은
꿈속에
우릴
계속
불러
댄
О,
Эй,
продолжай
звать
нас
в
одном
и
том
же
сне,
Дэн.
먼
기억
너머의
wonderland
страна
чудес
за
пределами
далеких
воспоминаний
We
are
queens
in
the
red
castle
Мы
королевы
в
Красном
замке,
Don't
need
crown,
타고났지
dazzle
нам
не
нужна
корона,
рожденная
ослеплять.
함께
만들어
온
paradigm
парадигма
создана
вместе
확실히
다른
stereotype
Определенно
другой
стереотип
볼수록
빛나는
pose
Чем
больше
вы
видите,
тем
более
лучезарная
поза.
Problems?
저
하늘
위로
Проблемы?
- в
этом
небе.
던져,
we
are
makin'
the
rules
Брось,
мы
устанавливаем
правила.
'Cause
we
are
queens
and
kings,
손을
더
높이
Потому
что
мы
королевы
и
короли,
поднимите
руки
выше!
모일수록
아름답게,
shining
bling-bling
Чем
красивее
ты
соберешь,
тем
больше
сверкающих
побрякушек.
비가
내려도,
strong
and
beautiful
Даже
если
идет
дождь,
сильный
и
красивый.
모두
다른
색깔로
완성한
rainbow
Радуга
вся
отделана
разными
цветами
La-di-da-doo,
ba-ba-di-da,
la-di-da-doo,
ba-ba-di-da
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да,
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да
다시
한번
시작해볼까?
(That's
our
queendom,
yeah)
Давай
начнем
сначала?
(это
наш
королевский
дом,
да)
La-di-da-doo,
ba-ba-di-da,
la-di-da-doo,
ba-ba-di-da
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да,
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да
너와
손을
맞잡은
순간
(that's
our
queendom,
ooh)
это
наш
королевский
дом,
о-о-о!)
We,
we,
we
strong,
nothing
missin'
Мы,
мы,
мы
сильные,
ничего
не
упускаем.
Wake
up,
답은
simple
Проснись,
ответ
прост.
Be
boss,
불어
whistle
Будь
боссом,
дуй
в
свисток.
더
큰
세상이
너를
주목해
Большой
мир
обращает
на
тебя
внимание.
축제를
열어볼까?
Давайте
откроем
фестиваль?
난
너의
손을
잡아
Я
держу
тебя
за
руку.
기다린
지금이야
Подожди,
это
сейчас.
너답게
펼쳐봐
Разверните
его,
как
вы.
놀러
와
my
carnival
Поиграй
с
моим
карнавалом
Climax?
지금부터야
Кульминация?
с
этого
момента.
Watch
out,
we
are
makin'
the
rules
(oh,
yeah)
Берегись,
мы
устанавливаем
правила
(о,
да).
'Cause
we
are
queens
and
kings,
손을
더
높이
Потому
что
мы
королевы
и
короли,
поднимите
руки
выше!
모일수록
아름답게,
shining
bling-bling
Чем
красивее
ты
соберешь,
тем
больше
сверкающих
побрякушек.
비가
내려도,
strong
and
beautiful
Даже
если
идет
дождь,
сильный
и
красивый.
모두
다른
색깔로
완성한
rainbow
Радуга
вся
отделана
разными
цветами
더
크게
외쳐,
we
do
it
better
Кричи
громче,
мы
делаем
это
лучше.
어둠을
헤쳐
빛을
따라가
Следуй
за
светом
сквозь
тьму.
새로운
color
이름은
"together"
Новый
цвет
называется
"вместе".
It's
now
or
never,
we
got
forever
Сейчас
или
никогда,
у
нас
есть
вечность.
'Cause
we
are
queens
and
kings,
손을
더
높이
Потому
что
мы
королевы
и
короли,
поднимите
руки
выше!
모일수록
아름답게,
shining
bling-bling
Чем
красивее
ты
соберешь,
тем
больше
сверкающих
побрякушек.
비가
내려도,
strong
and
beautiful
Даже
если
идет
дождь,
сильный
и
красивый.
모두
다른
색깔로
완성한
rainbow
Радуга
вся
отделана
разными
цветами
La-di-da-doo,
ba-ba-di-da,
la-di-da-doo,
ba-ba-di-da
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да,
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да
다시
한번
시작해볼까?
(That's
our
queendom,
yeah)
Давай
начнем
сначала?
(это
наш
королевский
дом,
да)
La-di-da-doo,
ba-ba-di-da,
la-di-da-doo,
ba-ba-di-da
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да,
Ла-Ди-Да-Ду,
ба-ба-ди-да
너와
손을
맞잡은
순간
(that's
our
queendom,
yeah)
это
наше
королевство,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anne Judith Stokke Wik, Ellen Berg, Mingtion, Moa “cazzi Opeia” Carlebecker
Attention! Feel free to leave feedback.