Red Velvet - Scenery - translation of the lyrics into German

Scenery - Red Velvettranslation in German




Scenery
Szenerie
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
요즘따라 하룰 전부 기억하고 싶나
In letzter Zeit scheint es, als wolle ich mich an jeden einzelnen Tag erinnern
여기저기 틈만 나면 낙서가 늘어가 자꾸 온통
Hier und da, wann immer ich Zeit habe, nehmen meine Kritzeleien zu, überall
뻔한 풍경들처럼 보여도 내겐 특별해
Auch wenn sie wie gewöhnliche Landschaften aussehen, für mich sind sie besonders
너와의 happy song
Unser Happy Song
담겨져 있어
ist ganz darin enthalten
마치 언제나 여름날이던 것처럼
Als ob es immer Sommer wäre
그림 같던 이야길 채워나가 (ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
füllen wir die bildhafte Geschichte aus (ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
새하얀 종이 위로 매일을 그려
Auf weißem Papier zeichne ich jeden Tag
어차피 지나갈 구름도 색이 변해가는 나무들
Auch die vorüberziehenden Wolken, die Bäume, die ihre Farbe ändern
우릴 닮은 풍경 장씩 작은 비밀처럼
Landschaften, die uns ähneln, eine nach der anderen, wie kleine Geheimnisse
둘만 열어보곤 있게
die nur wir öffnen und verstehen können
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
Ooh, ah
Ooh, ah
어딘가 이상해도 신경 쓰지 않을래
Auch wenn es etwas seltsam aussieht, werde ich mich nicht darum kümmern
누가 보면 뭐라 해도 그게 우리의 하루니까
Was auch immer andere sagen mögen, es ist unser Tag
한겨울 절대 얼지 않는
Ein tiefblaues Meer, das im tiefsten Winter niemals gefriert,
푸른 바다를 여름을 채워나가 (ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
wir füllen den Sommer aus (ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah)
새하얀 종이 위로 매일을 그려
Auf weißem Papier zeichne ich jeden Tag
어차피 지나갈 구름도 색이 변해가는 나무들
Auch die vorüberziehenden Wolken, die Bäume, die ihre Farbe ändern
우릴 닮은 풍경 장씩 작은 비밀처럼
Landschaften, die uns ähneln, eine nach der anderen, wie kleine Geheimnisse
둘만 열어보곤 (둘만 열어) 있게
die nur wir öffnen (nur wir öffnen) und verstehen können
정말 가끔 아주 특별한 날에는
An wirklich seltenen, ganz besonderen Tagen
In the sky, 있는 우릴 그려도 볼게
werde ich uns auch malen, wie wir am Himmel stehen, In the sky
너와의 happy song
Unser Happy Song
담겨져 있어
ist ganz darin enthalten
새하얀 종이 위로 소원을 그려
Auf weißem Papier zeichne ich einen Wunsch
서롤 안아주는 구름도 어깰 빌려주는 나무들
Wolken, die einander umarmen, Bäume, die ihre Schulter leihen
우릴 닮은 풍경 장씩 작은 비밀처럼
Landschaften, die uns ähneln, eine nach der anderen, wie kleine Geheimnisse
둘만 열어보곤 있게
die nur wir öffnen und verstehen können
La-la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la
Yeah
Yeah





Writer(s): Jae Juk, Joo Hyoung Lee, Ciara Isabel Muscat, Willemijn R Neut Van Der, Jar153 Joombas


Attention! Feel free to leave feedback.