Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
요즘따라
하룰
전부
기억하고
싶나
봐
In
letzter
Zeit
scheint
es,
als
wolle
ich
mich
an
jeden
einzelnen
Tag
erinnern
여기저기
틈만
나면
낙서가
늘어가
자꾸
온통
Hier
und
da,
wann
immer
ich
Zeit
habe,
nehmen
meine
Kritzeleien
zu,
überall
뻔한
풍경들처럼
보여도
내겐
특별해
Auch
wenn
sie
wie
gewöhnliche
Landschaften
aussehen,
für
mich
sind
sie
besonders
너와의
happy
song
Unser
Happy
Song
다
담겨져
있어
ist
ganz
darin
enthalten
마치
언제나
여름날이던
것처럼
Als
ob
es
immer
Sommer
wäre
그림
같던
이야길
채워나가
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
füllen
wir
die
bildhafte
Geschichte
aus
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
새하얀
종이
위로
매일을
그려
Auf
weißem
Papier
zeichne
ich
jeden
Tag
어차피
지나갈
구름도
색이
변해가는
나무들
Auch
die
vorüberziehenden
Wolken,
die
Bäume,
die
ihre
Farbe
ändern
우릴
닮은
풍경
한
장씩
작은
비밀처럼
Landschaften,
die
uns
ähneln,
eine
nach
der
anderen,
wie
kleine
Geheimnisse
둘만
열어보곤
알
수
있게
die
nur
wir
öffnen
und
verstehen
können
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
어딘가
좀
이상해도
나
신경
쓰지
않을래
Auch
wenn
es
etwas
seltsam
aussieht,
werde
ich
mich
nicht
darum
kümmern
누가
보면
뭐라
해도
또
그게
우리의
하루니까
Was
auch
immer
andere
sagen
mögen,
es
ist
unser
Tag
한겨울
절대
얼지
않는
Ein
tiefblaues
Meer,
das
im
tiefsten
Winter
niemals
gefriert,
푸른
바다를
여름을
채워나가
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
wir
füllen
den
Sommer
aus
(ah-ah-ah,
ah-ah-ah-ah)
새하얀
종이
위로
매일을
그려
Auf
weißem
Papier
zeichne
ich
jeden
Tag
어차피
지나갈
구름도
색이
변해가는
나무들
Auch
die
vorüberziehenden
Wolken,
die
Bäume,
die
ihre
Farbe
ändern
우릴
닮은
풍경
한
장씩
작은
비밀처럼
Landschaften,
die
uns
ähneln,
eine
nach
der
anderen,
wie
kleine
Geheimnisse
둘만
열어보곤
(둘만
열어)
알
수
있게
die
nur
wir
öffnen
(nur
wir
öffnen)
und
verstehen
können
정말
가끔
아주
특별한
날에는
An
wirklich
seltenen,
ganz
besonderen
Tagen
In
the
sky,
서
있는
우릴
그려도
볼게
werde
ich
uns
auch
malen,
wie
wir
am
Himmel
stehen,
In
the
sky
너와의
happy
song
Unser
Happy
Song
다
담겨져
있어
ist
ganz
darin
enthalten
새하얀
종이
위로
소원을
그려
Auf
weißem
Papier
zeichne
ich
einen
Wunsch
서롤
안아주는
구름도
어깰
빌려주는
나무들
Wolken,
die
einander
umarmen,
Bäume,
die
ihre
Schulter
leihen
우릴
닮은
풍경
한
장씩
작은
비밀처럼
Landschaften,
die
uns
ähneln,
eine
nach
der
anderen,
wie
kleine
Geheimnisse
둘만
열어보곤
알
수
있게
die
nur
wir
öffnen
und
verstehen
können
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
La-la-la,
la-la-la,
la-la-la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jae Juk, Joo Hyoung Lee, Ciara Isabel Muscat, Willemijn R Neut Van Der, Jar153 Joombas
Attention! Feel free to leave feedback.