Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Kenpo Strikes
Wenn Kenpo zuschlägt
Everybody
was
kung
fu
fighting
Jeder
kämpfte
Kung-Fu
Kicks
as
fast
as
lightning
Tritte
so
schnell
wie
der
Blitz
And
my
sense
is
guiding
me
through
endless
writing
Und
mein
Sinn
leitet
mich
durch
endloses
Schreiben
And
it
might
seem
frightening
Und
es
mag
beängstigend
erscheinen
But
it's
not
it's
my
thing
Aber
das
ist
es
nicht,
es
ist
mein
Ding
So
come
out
your
hiding
Also
komm
aus
deinem
Versteck
It's
just
Kenpo
striking
(kia)
Es
ist
nur
ein
Kenpo-Schlag
(kia)
I
accept
your
challenge,
right
here
right
now
Ich
nehme
deine
Herausforderung
an,
genau
hier,
genau
jetzt
Right
or
left,
south
paw
bro
I
know
them
all
Rechts
oder
links,
Linksausleger,
Bro,
ich
kenne
sie
alle
Muay
thai,
kenpo,
dragon,
tiger
claw
Muay
Thai,
Kenpo,
Drache,
Tigerkralle
Y'all
I'm
rude
when
I
brawl
like
I'm
Steve
Seagal
Wisst
ihr,
ich
bin
unhöflich,
wenn
ich
kämpfe
wie
Steve
Seagal
See,
all
I
gotta
do
is
get
loose
like
I'm
fluid
dude
Siehst
du,
alles
was
ich
tun
muss,
ist
locker
zu
werden,
als
wäre
ich
flüssig,
Alter
Rolling
up
my
sleeves
on
my
Gi
and
get
into
it
Die
Ärmel
meines
Gi
hochkrempeln
und
loslegen
You
and
who,
him
and
them?
Du
und
wer,
er
und
die?
Line
up
in
a
single
file
Stellt
euch
in
einer
Reihe
auf
One
on
one,
all
for
one
Eins
gegen
eins,
alle
für
einen
End
up
in
a
bigger
pile
Enden
in
einem
größeren
Haufen
Rojas
Kenpo,
I'm
full
contact
Rojas
Kenpo,
ich
bin
Vollkontakt
Attacking
in
the
mental
I'm
beyond
the
mat
Im
Mentalen
angreifend,
bin
ich
jenseits
der
Matte
The
ambiance
of
martial
arts
is
constant
Das
Ambiente
der
Kampfkünste
ist
konstant
Nunchucks
chucking
when
I
step
in
the
mosh
pit
Nunchakus
schwingend,
wenn
ich
in
den
Moshpit
steige
Win
Chung
dummy
getting
splintered
apart
Wing
Chun
Holzpuppe
wird
zersplittert
My
escrima
sticks
whipping
and
I'm
chipping
the
bark
Meine
Escrima-Stöcke
peitschen
und
ich
splittere
die
Rinde
ab
What
are
you,
a
pink
belt?
I'll
give
you
a
head
start
Was
bist
du,
ein
Rosa
Gürtel?
Ich
gebe
dir
einen
Vorsprung
Kumite
killin',
with
the
spirit
of
Ed
Parker
Kumite-Töten,
mit
dem
Geist
von
Ed
Parker
Way
of
the
intercepting
fist
to
your
floating
rib
Weg
der
abfangenden
Faust
zu
deiner
freien
Rippe
Leave
your
guard
open
again
and
get
a
second
hit
Lass
deine
Deckung
wieder
offen
und
kassiere
einen
zweiten
Treffer
Breathe
in
through
the
nose,
out
the
mouth
Atme
durch
die
Nase
ein,
durch
den
Mund
aus
I
admire
your
courage
for
trying
to
come
and
duke
it
out
Ich
bewundere
deinen
Mut,
es
versuchen
zu
wollen
und
es
auszufechten
Papa
never
taught
me
how
to
knock
a
brother
out
Papa
hat
mir
nie
beigebracht,
wie
man
einen
Bruder
K.o.
schlägt
Vatos
in
the
barrio
would
try
to
take
me
out
Vatos
im
Barrio
versuchten,
mich
auszuschalten
Enrolled
in
the
temple
till
I'm
all
Kenpo'd
out
Im
Tempel
eingeschrieben,
bis
ich
ganz
Kenpo-mäßig
drauf
bin
Now
I
clothesline
the
biggest
baddest
cholo
in
the
crowd
Jetzt
verpasse
ich
dem
größten,
übelsten
Cholo
in
der
Menge
eine
Clothesline
Underground
cockfight,
like
a
pitbull's
bite
Untergrund-Hahnenkampf,
wie
der
Biss
eines
Pitbulls
Stricken
in
the
jaw
as
the
canine
gnaws
Getroffen
am
Kiefer,
während
der
Eckzahn
nagt
Gnashing
of
the
teeth,
from
the
blood
you've
lost
Zähneknirschen,
vom
Blut,
das
du
verloren
hast
People
stand
in
disbelief
as
it
floods
across
Leute
stehen
ungläubig
da,
während
es
sich
ausbreitet
You
knew
the
pros
and
cons,
the
pain
I
cause
Du
kanntest
die
Vor-
und
Nachteile,
den
Schmerz,
den
ich
verursache
Your
blood
is
oozing
lots
Dein
Blut
sickert
stark
Need
towels
and
gauze
Brauchst
Handtücher
und
Gaze
I
stand
in
my
neutral
bo
with
feet
aligned
Ich
stehe
in
meinem
neutralen
Bogenstand
mit
ausgerichteten
Füßen
You're
better
off
jumping
the
fence
to
feed
the
lions
Du
wärst
besser
dran,
über
den
Zaun
zu
springen,
um
die
Löwen
zu
füttern
Everybody
was
kung
fu
fighting
Jeder
kämpfte
Kung-Fu
Kicks
as
fast
as
lightning
Tritte
so
schnell
wie
der
Blitz
And
my
sense
is
guiding
me
through
endless
writing
Und
mein
Sinn
leitet
mich
durch
endloses
Schreiben
And
it
might
seem
frightening
Und
es
mag
beängstigend
erscheinen
But
it's
not
it's
my
thing
Aber
das
ist
es
nicht,
es
ist
mein
Ding
So
come
out
your
hiding
Also
komm
aus
deinem
Versteck
It's
just
Kenpo
striking
(kia)
Es
ist
nur
ein
Kenpo-Schlag
(kia)
Look
at
me,
I'm
a
Kenpo
practitioner
Schau
mich
an,
ich
bin
ein
Kenpo-Praktizierender
Speed
like
a
velociraptor
launching
in
Jurassic
times
Geschwindigkeit
wie
ein
Velociraptor,
der
in
der
Jurazeit
startet
Pistons
pumping
adrenaline
in
its
purest
form
Kolben
pumpen
Adrenalin
in
seiner
reinsten
Form
War
is
the
last
of
the
resort
Krieg
ist
das
letzte
Mittel
Your
style
is
taken
hostage
Dein
Stil
wird
als
Geisel
genommen
Organized
commandos
of
the
Circle
of
Iron
Organisierte
Kommandos
des
Zirkels
aus
Eisen
Words
catapult
through
your
spine
Worte
katapultieren
durch
deine
Wirbelsäule
When
Kenpo
strikes,
huh
Wenn
Kenpo
zuschlägt,
huh
It's
Kumite
time
Es
ist
Kumite-Zeit
Everybody
was
kung
fu
fighting
Jeder
kämpfte
Kung-Fu
Kicks
as
fast
as
lightning
Tritte
so
schnell
wie
der
Blitz
And
my
sense
is
guiding
me
through
endless
writing
Und
mein
Sinn
leitet
mich
durch
endloses
Schreiben
And
it
might
seem
frightening
Und
es
mag
beängstigend
erscheinen
But
it's
not
it's
my
thing
Aber
das
ist
es
nicht,
es
ist
mein
Ding
So
come
out
your
hiding
Also
komm
aus
deinem
Versteck
It's
just
Kenpo
striking
(kia)
Es
ist
nur
ein
Kenpo-Schlag
(kia)
Me
and
Hugo
go
to
China
Town
roads
bro
Ich
und
Hugo
gehen
durch
die
Straßen
von
Chinatown,
Bro
Him
in
his
clean
fade
and
me
in
my
cornrows
Er
mit
seinem
sauberen
Fade-Schnitt
und
ich
mit
meinen
Cornrows
Picking
out
uniforms
for
a
tournament
storm
Wählen
Uniformen
für
einen
Turniersturm
aus
Black
belt
sparring
music
weapons
and
forms
Schwarzgurt-Sparring,
Musik,
Waffen
und
Formen
Ain't
that
the
dude
with
the
tae
kwon
do
shoes
Ist
das
nicht
der
Typ
mit
den
Tae-Kwon-Do-Schuhen
Who
was
hating
on
them
Kenpo
cats
from
my
crew?
Der
die
Kenpo-Typen
aus
meiner
Crew
gehasst
hat?
Didn't
we
spar
with
him
early
'92
Haben
wir
nicht
Anfang
'92
mit
ihm
gesparrt
At
the
Challenge
of
the
Dragons
I
dropped
him
in
a
few
Beim
Challenge
of
the
Dragons
habe
ich
ihn
schnell
erledigt
He's
giving
you
the
evil
eye
and
mad
dogs
Er
wirft
dir
böse
Blicke
zu
und
starrt
dich
böse
an
Let's
pay
for
the
uniforms
and
were
gone
Lass
uns
die
Uniformen
bezahlen
und
dann
hauen
wir
ab
I
walk
out
the
front,
he
follows
closely
Ich
gehe
vorne
raus,
er
folgt
dichtauf
Reaching
for
his
pistol
Greift
nach
seiner
Pistole
He's
trying
to
smoke
me
Er
versucht
mich
umzulegen
Back
flip
kick
and
chip
his
front
teeth
Rückwärtssalto-Tritt
und
schlage
ihm
die
Vorderzähne
aus
His
homeboy's
blocking
off
the
whole
streets
Sein
Kumpel
sperrt
die
ganze
Straße
ab
Run
the
guns
are
gonna
fire
rapidly
Lauf,
die
Waffen
werden
gleich
schnell
feuern
They
think
you're
Dolph
Lundgren
and
I
am
Brandon
Lee
Sie
denken,
du
bist
Dolph
Lundgren
und
ich
bin
Brandon
Lee
I'm
right
behind
you
bro,
don't
abandon
me
Ich
bin
direkt
hinter
dir,
Bro,
lass
mich
nicht
im
Stich
Let's
hide
inside
of
the
trash
till
set
free
Lass
uns
im
Müll
verstecken,
bis
wir
frei
sind
So
freaking
close
I
wrecked
my
clean
clothes
So
verdammt
nah,
ich
habe
meine
sauberen
Klamotten
ruiniert
Koreans
multiplying
like
sheets
from
Kinko's
Koreaner
vermehren
sich
wie
Kopien
von
Kinko's
But
they
don't
know
Tae
Bo
like
Hugo
Aber
sie
kennen
Tae
Bo
nicht
wie
Hugo
Fifth
degree
Black
belt
Chinese
Kenpo
Schwarzgurt
fünften
Grades,
Chinesisches
Kenpo
An
honorary
black
belt
melts
my
whole
soul
Ein
Ehren-Schwarzgurt
lässt
meine
ganze
Seele
schmelzen
Let's
jump
out
of
this
dump,
dude,
lets
go
Lass
uns
aus
diesem
Loch
springen,
Alter,
los
geht's
Ready
to
pop
lock,
dog
we
stretched
out
Bereit
zum
Pop-Locken,
Alter,
wir
haben
uns
gedehnt
Attacked
by
a
flock
and
threw
their
backs
out
Von
einer
Herde
angegriffen
und
ihnen
den
Rücken
verrenkt
Some
couldn't
stand
the
pain
and
passed
out
Manche
hielten
den
Schmerz
nicht
aus
und
wurden
ohnmächtig
Paralyzed
in
the
physical,
life
says
lights
out
Im
Physischen
gelähmt,
das
Leben
sagt
Lichter
aus
License
to
kill
at
will
if
I
must
Lizenz
zum
Töten
nach
Belieben,
wenn
ich
muss
You'll
sense
infinite
skill
when
I
bust
Du
wirst
unendliches
Können
spüren,
wenn
ich
loslege
In
the
streets,
in
the
ring
Auf
der
Straße,
im
Ring
Better
praise
the
King
Preist
besser
den
König
Find
something
to
cling
on
Finde
etwas,
woran
du
dich
klammern
kannst
Dragon
tail
swings
Drachenschwanz
schwingt
Everybody
was
kung
fu
fighting
Jeder
kämpfte
Kung-Fu
Kicks
as
fast
as
lightning
Tritte
so
schnell
wie
der
Blitz
And
my
sense
is
guiding
me
through
endless
writing
Und
mein
Sinn
leitet
mich
durch
endloses
Schreiben
And
it
might
seem
frightening
Und
es
mag
beängstigend
erscheinen
But
it's
not
it's
my
thing
Aber
das
ist
es
nicht,
es
ist
mein
Ding
So
come
out
your
hiding
Also
komm
aus
deinem
Versteck
It's
just
Kenpo
striking
(kia)
Es
ist
nur
ein
Kenpo-Schlag
(kia)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Redcloud
Attention! Feel free to leave feedback.