Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
invincible (bonus)
unbesiegbar (bonus)
I
really
do
this
rap
shit
and
forget
about
it,
like
Ich
mach
das
Rap-Ding
wirklich
und
vergesse
es
dann,
so
wie
I
go
through
my
day
and
then
remember
I
got
Ich
gehe
durch
meinen
Tag
und
erinnere
mich
dann,
ich
habe
Two
albums
unreleased,
singles,
music
video
ideas,
clothes
Zwei
unveröffentlichte
Alben,
Singles,
Musikvideo-Ideen,
Kleidung
Workin'
on
shit
every
day
Arbeite
jeden
Tag
an
Sachen
I'm
feelin'
invincible
Ich
fühle
mich
unbesiegbar
I
write
my
raps
with
no
pencil
Ich
schreibe
meine
Raps
ohne
Stift
Stop
all
that
cappin'
you
simple,
simpleton
Hör
auf
mit
dem
Getue,
du
bist
einfältig,
Simpel
I'm
buildin'
a
house
outta
women
Ich
baue
ein
Haus
aus
Frauen
She
hot
for
teacher,
I
am
her
mentor
she
give
me
that
mental
Sie
steht
auf
Lehrer,
ich
bin
ihr
Mentor,
sie
gibt
mir
das
Mentale
Shawty,
look,
my
shawty
a
lil'
mental
Kleine,
schau,
meine
Kleine
ist
ein
bisschen
verrückt
I'm
flowin'
like
straight
from
my
head
to
the
pad
Ich
flowe,
wie
direkt
von
meinem
Kopf
aufs
Papier
Head
to
the
pad,
we
smoke
up
that
kelp
like
I'm
Patrick,
I
got
Kopf
aufs
Papier,
wir
rauchen
das
Zeug
wie
Patrick,
ich
habe
Murder
on
my
mind,
every
day
pull
a
name
out
the
hat
Mord
im
Sinn,
ziehe
jeden
Tag
einen
Namen
aus
dem
Hut
Gat
splatter
his
brains
on
the
Basquiat
Knarre
spritzt
sein
Gehirn
auf
den
Basquiat
No
hat
tricks
I'm
really
a
court
jester
entertaining
myself
Keine
Zaubertricks,
ich
bin
wirklich
ein
Hofnarr,
unterhalte
mich
selbst
I'm
the
opp
tester,
make
a
boy
disappear
like
magic
Ich
bin
der
Gegner-Tester,
lasse
einen
Jungen
verschwinden
wie
Magie
I
like
to
change
up
perspectives
Ich
mag
es,
Perspektiven
zu
ändern
I
cannot
hang
with
celebrities
Ich
kann
nicht
mit
Prominenten
abhängen
They
too
messy
Sie
sind
zu
chaotisch
They
tellin'
me
I'm
too
flexy
Sie
sagen
mir,
ich
bin
zu
flexibel
Pull
up
to
the
function
all
dressed
up
Fahre
zur
Party,
voll
aufgetakelt
Speakin'
that
vinaigrette
Spreche
das
Vinaigrette
I
don't
got
autocorrect
'cause
I
really
don't
mess
up
Ich
habe
keine
Autokorrektur,
weil
ich
wirklich
keine
Fehler
mache
I'm
sayin'
she
bad
Ich
sage,
sie
ist
schlecht
But
she
get
passed
around
like
Heinz
ketchup,
still
flyin'
Aber
sie
wird
rumgereicht
wie
Heinz
Ketchup,
fliege
immer
noch
We
pop
out
ya
tail
lights
fuck
is
you
sayin'
right
now
Wir
knallen
deine
Rücklichter
raus,
was
redest
du
da
gerade
He
think
that
he
up
we
pushin'
em
down
Er
denkt,
er
ist
oben,
wir
drücken
ihn
runter
Pushin'
his
buttons
he
d-d-d-drowned
Drücken
seine
Knöpfe,
er
ertrinkt
We
got
them
choppas
with
surround
sound
Wir
haben
die
Knarren
mit
Surround-Sound
My
babies
in
her
mouth
like
a
surrogate
Meine
Babys
in
ihrem
Mund
wie
eine
Leihmutter
Get
to
swimmin'
around
just
like
sea
monkeys
Fang
an
rumzuschwimmen
wie
Urzeitkrebse
Main
bitch
curvy,
mainframe
sturdy,
brain
Hauptfrau
kurvig,
Hauptgestell
stabil,
Gehirn
I'm
runnin'
like
Dunkin
Ich
renne
wie
Dunkin
Swervin
through
the
10
lane
speedway
on
the
way
downtown
Schlängel
mich
durch
die
10-spurige
Schnellstraße
auf
dem
Weg
in
die
Innenstadt
Purty
bitch
and
she
say
that
she
watch
Dunkey
Hübsche
Frau
und
sie
sagt,
sie
schaut
Dunkey
Hoo,
that
bitch
a
keeper
Hoo,
diese
Frau
ist
eine
Hüterin
I'm
really
dutch
I'm
a
sleeper
agent
Ich
bin
wirklich
holländisch,
ich
bin
ein
Schläferagent
Grippin'
the
clutch
and
I'm
steepin'
my
cup
Greife
die
Kupplung
und
ich
lasse
meinen
Tee
ziehen
Trippin'
I
fake
out
you
out
then
I
go
pass
it
to
wonder
Täusche
dich
aus,
dann
passe
ich
zu
Wonder
Not
yet
at
my
pinnacle
I'm
in
my
prime
Noch
nicht
an
meinem
Höhepunkt,
ich
bin
in
meiner
Blütezeit
I
just
had
to
take
the
time
right
here
to
tell
you
I'm
invincible
Ich
musste
mir
hier
nur
die
Zeit
nehmen,
um
dir
zu
sagen,
ich
bin
unbesiegbar
I
write
my
raps
with
no
pencil
Ich
schreibe
meine
Raps
ohne
Stift
Stop
all
that
cappin'
you
simple,
simpleton
Hör
auf
mit
dem
Getue,
du
bist
einfältig,
Simpel
I'm
feelin'
invincible
Ich
fühle
mich
unbesiegbar
I
write
my
raps
with
no
pencil
Ich
schreibe
meine
Raps
ohne
Stift
Stop
all
that
cappin'
you
simple,
simpleton
Hör
auf
mit
dem
Getue,
du
bist
einfältig,
Simpel
I'm
building
a
house
outta
women
Ich
baue
ein
Haus
aus
Frauen
Yeah,
yeah,
uh,
yeah
yeah
Yeah,
yeah,
uh,
yeah
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Of The Dawn
Attention! Feel free to leave feedback.