Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something Wicked This Way Comes
Etwas Böses kommt daher
[M/l
van
Dyk]
[Musik/Liedtext
van
Dyk]
[Part
I:
Arrivals]
[Teil
I:
Ankünfte]
October′s
a
rare
month
for
boys
Oktober
ist
ein
seltener
Monat
für
Jungen
When
life
is
simple,
pure
and
sweet
Wenn
das
Leben
einfach,
rein
und
süß
ist
And
the
foolish
youth
can
overlook
Und
die
törichte
Jugend
übersehen
kann
The
wolf
outside
the
door
Den
Wolf
vor
der
Tür
Come
hear
a
tale
of
Halloween
Kommt,
hört
eine
Geschichte
von
Halloween
And
one
October
not
long
past
Und
einem
Oktober,
nicht
lange
her
Jim
Nightshade
and
Will
Halloway
Jim
Nightshade
und
Will
Halloway
Would
never
be
quite
so
young
anymore
Würden
nie
wieder
ganz
so
jung
sein
Fury,
the
seller
of
lightning
rods,
foretells
the
coming
storm
Fury,
der
Verkäufer
von
Blitzableitern,
sagt
den
kommenden
Sturm
voraus
The
light's
on
in
the
library,
beneath
the
black′ning
sky
Das
Licht
in
der
Bibliothek
ist
an,
unter
dem
schwärzenden
Himmel
Charles
Halloway
sits
deep
inside,
surrounded
by
his
books
Charles
Halloway
sitzt
tief
drinnen,
umgeben
von
seinen
Büchern
A
serious,
lonely
and
sad
old
man
whose
youth
has
passed
him
by
Ein
ernster,
einsamer
und
trauriger
alter
Mann,
dessen
Jugend
an
ihm
vorbeigezogen
ist
And
Jim
and
Will
conspire
Und
Jim
und
Will
verschwören
sich
To
ride
the
carousel
Um
auf
dem
Karussell
zu
fahren
Could
set
their
souls
afire
Könnte
ihre
Seelen
entflammen
Could
send
them
straight
to
Hell
Könnte
sie
direkt
zur
Hölle
schicken
[Part
II:
Torments]
[Teil
II:
Qualen]
Far
away,
but
much
too
close
for
comfort
Weit
weg,
aber
viel
zu
nah
für
Komfort
Carnival's
calliope
is
playing
Die
Kalliope
des
Jahrmarkts
spielt
Halloway
sits
in
the
darkened
library
Halloway
sitzt
in
der
verdunkelten
Bibliothek
Thinking
dark
thoughts
Denkt
dunkle
Gedanken
Son
at
home
he
doesn't
really
know
Sohn
zu
Hause,
den
er
nicht
wirklich
kennt
Fifty-four
years
seems
so
very
old
Vierundfünfzig
Jahre
scheinen
so
sehr
alt
Throws
the
carnival′s
ad
in
the
fire
Wirft
die
Anzeige
des
Jahrmarkts
ins
Feuer
Flames
grow
higher
Flammen
lodern
höher
Long
after
midnight,
children
awake
Lange
nach
Mitternacht
erwachen
Kinder
Journeys
await
them,
chances
to
take
Reisen
erwarten
sie,
Chancen
zu
ergreifen
Run
through
the
streets
to
the
carnival
grounds
Rennen
durch
die
Straßen
zum
Jahrmarktgelände
Hoping
to
ride
the
merry-go-round
Hoffend,
das
Karussell
zu
fahren
Three
AM
is
midnight
for
the
soul
Drei
Uhr
morgens
ist
Mitternacht
für
die
Seele
Never
is
a
man
so
close
to
death
Niemals
ist
ein
Mensch
dem
Tod
so
nah
The
house
of
temptation
is
at
hand
Das
Haus
der
Versuchung
ist
zur
Hand
Souls
are
damned
Seelen
sind
verdammt
What′s
the
purpose
of
a
life
of
virtue?
Was
ist
der
Zweck
eines
Lebens
der
Tugend?
What
you
don't
know
certainly
can
hurt
you
Was
du
nicht
weißt,
kann
dich
sicherlich
verletzen
Every
step
he
made
he
second-guessed
Jeden
Schritt,
den
er
machte,
hinterfragte
er
Life
of
regret
Leben
des
Bedauerns
Ride′s
out
of
order,
no
one's
around
Fahrt
außer
Betrieb,
niemand
ist
da
Hardly
a
whisper,
hardly
a
sound
Kaum
ein
Flüstern,
kaum
ein
Geräusch
Thinking
that
they′re
alone,
but
they're
not
Denkend,
dass
sie
allein
sind,
aber
sie
sind
es
nicht
Gloved
hands
encircle,
now
they
are
caught
Behandschuhte
Hände
umkreisen,
jetzt
sind
sie
gefangen
[Part
III:
The
Carnival]
[Teil
III:
Der
Jahrmarkt]
Late
that
night
the
boys
returned
Spät
in
dieser
Nacht
kehrten
die
Jungen
zurück
Watched
the
carousel
spin
′round
Sahen
das
Karussell
sich
drehen
Turning
old
man
into
young
Verwandelte
alten
Mann
in
jungen
Bringing
darkness
to
town
Brachte
Dunkelheit
in
die
Stadt
Carousel
turns
and
turns
Karussell
dreht
sich
und
dreht
sich
Years
can
scorch
and
time
can
burn
Jahre
können
versengen
und
Zeit
kann
brennen
Dark's
accomplice,
age
reversed
Dunkels
Komplize,
Alter
umgekehrt
Now
becomes
a
boy
accursed
Wird
nun
ein
verfluchter
Junge
Jim
and
Will
stumble
in
Jim
und
Will
stolpern
hinein
To
this
whirling
world
of
sin
In
diese
wirbelnde
Welt
der
Sünde
Forward
spins
the
carousel
Vorwärts
dreht
sich
das
Karussell
Cooger
ages,
dies
and
goes
to
hell
Cooger
altert,
stirbt
und
fährt
zur
Hölle
Mister
Dark
knows
at
once
Mister
Dark
weiß
sofort
That
the
boys
have
seen
too
much
Dass
die
Jungen
zu
viel
gesehen
haben
As
they
call
for
the
police
Als
sie
die
Polizei
rufen
He
and
the
witch
wait
Warten
er
und
die
Hexe
For
their
plan
to
be
unleashed
Dass
ihr
Plan
entfesselt
wird
Boys
return
with
the
law
Jungen
kehren
mit
dem
Gesetz
zurück
Try
to
tell
them
what
they
saw
Versuchen
zu
erzählen,
was
sie
sahen
The
witch
throws
her
voice
and
the
old,
dead
man
Die
Hexe
verstellt
ihre
Stimme
und
der
alte,
tote
Mann
Seems
to
come
to
life
again
Scheint
wieder
zum
Leben
zu
erwachen
The
ruse
has
worked,
no
one
believes
the
Die
List
hat
funktioniert,
niemand
glaubt
den
Tales
of
what
the
boys
have
seen
Geschichten
von
dem,
was
die
Jungen
gesehen
haben
The
witch
locks
eyes;
they
fear
her
most;
Die
Hexe
fixiert
ihre
Augen;
sie
fürchten
sie
am
meisten;
She
wishes
them
a
"short
sad
life
for
both!"
Sie
wünscht
ihnen
ein
"kurzes
trauriges
Leben
für
beide!"
[Part
IV:
Pursuits]
[Teil
IV:
Verfolgungen]
Late
that
night
the
witch
takes
to
the
sky
above
the
town
Spät
in
dieser
Nacht
erhebt
sich
die
Hexe
in
den
Himmel
über
der
Stadt
Searching
for
the
boys
who
know
the
secret
of
the
carousel
Sucht
nach
den
Jungen,
die
das
Geheimnis
des
Karussells
kennen
A
black
parade
of
circus
freaks,
and
led
by
Mister
Dark,
Eine
schwarze
Parade
von
Zirkus-Freaks,
angeführt
von
Mister
Dark,
Scours
every
street
for
the
boys
to
drag
them
down
to
hell
Durchkämmt
jede
Straße
nach
den
Jungen,
um
sie
zur
Hölle
hinabzuziehen
The
boys
have
seen
too
much
Die
Jungen
haben
zu
viel
gesehen
And
now
their
death
will
be
their
silence
Und
nun
wird
ihr
Tod
ihr
Schweigen
sein
The
freaks
have
caskets
fashioned
for
the
little
boys
who
hid
Die
Freaks
haben
Särge
anfertigen
lassen
für
die
kleinen
Jungen,
die
sich
versteckten
And
Mister
Dark
halts
the
procession,
seeing
the
librarian,
Und
Mister
Dark
hält
die
Prozession
an,
als
er
den
Bibliothekar
sieht,
He
asks
him
who
the
boys
are;
fills
with
rage
as
the
old
man
lies
Er
fragt
ihn,
wer
die
Jungen
sind;
erfüllt
sich
mit
Wut,
als
der
alte
Mann
lügt
[Part
V:
The
Autumn
People]
[Teil
V:
Das
Herbstvolk]
Late
that
night
inside
the
town's
old
library
Spät
in
dieser
Nacht
in
der
alten
Bibliothek
der
Stadt
Circled
by
arcane
and
evil
books
Umgeben
von
arkanen
und
bösen
Büchern
Scouring
them
for
any
hint
of
knowledge.
Durchstöbernd
sie
nach
jedem
Hinweis
auf
Wissen.
Charles,
Jim
and
Will
Charles,
Jim
und
Will
A
father′s
son
who
doesn′t
know
his
dad
Der
Sohn
eines
Vaters,
der
seinen
Vater
nicht
kennt
Suddenly
he
wishes
that
he
had
Plötzlich
wünscht
er,
er
hätte
ihn
gekannt
As
he
sees
that
this
old
lonely
man
Als
er
sieht,
dass
dieser
alte
einsame
Mann
Could
be
they
the
only
hope
they
have
Die
einzige
Hoffnung
sein
könnte,
die
sie
haben
The
Carnival
has
been
here
many
times
Der
Jahrmarkt
war
schon
oft
hier
Its
history
is
found
between
the
lines
Seine
Geschichte
findet
sich
zwischen
den
Zeilen
Comes
by
every
forty
years
or
so
Kommt
etwa
alle
vierzig
Jahre
vorbei
Since
more
than
two
hundred
years
ago
Seit
mehr
als
zweihundert
Jahren
They
feast
upon
the
sins
and
fears
of
men
Sie
laben
sich
an
den
Sünden
und
Ängsten
der
Menschen
Promise
you
just
what
you
want
and
then
Versprechen
dir
genau
das,
was
du
willst,
und
dann
When
they're
through
they′ll
steal
your
very
soul
Wenn
sie
fertig
sind,
stehlen
sie
deine
Seele
Entomb
you
in
their
sideshow
Mauern
dich
in
ihrer
Sideshow
ein
And
as
the
church
bell
rings
Und
als
die
Kirchenglocke
läutet
They
hear
the
opening
door
Hören
sie
die
sich
öffnende
Tür
The
boys
hide
for
their
lives
Die
Jungen
verstecken
sich
um
ihr
Leben
As
Mister
Dark
arrives
Als
Mister
Dark
ankommt
[Part
VI:
Temptations]
[Teil
VI:
Versuchungen]
Tearing
at
his
soul
Zerreißt
seine
Seele
To
take
a
second
chance
Eine
zweite
Chance
zu
ergreifen
To
right
the
wrongs
Die
Fehler
wiedergutzumachen
To
live
again
Wieder
zu
leben
No
more
living
as
a
Nicht
mehr
leben
als
ein
Man
to
old
to
know
his
son
Mann,
zu
alt,
um
seinen
Sohn
zu
kennen
He
turns
the
offer
down
Er
lehnt
das
Angebot
ab
Not
willing
to
exchange
his
soul
Nicht
bereit,
seine
Seele
einzutauschen
For
what
he
wants
the
most
Für
das,
was
er
am
meisten
will
Crushes
Charles'
hand
Zermalmt
Charles'
Hand
And
tells
the
witch
to
give
the
man
Und
befiehlt
der
Hexe,
dem
Mann
zu
geben
A
taste
of
precious
death
Einen
Vorgeschmack
auf
den
kostbaren
Tod
(Old
man)
Hear
your
breathing
(Alter
Mann)
Höre
dein
Atmen
(Old
man)
Feel
your
hurt
(Alter
Mann)
Fühle
deinen
Schmerz
(Old
man)
See
you′re
bleeding
(Alter
Mann)
Sehe,
du
blutest
(Old
man)
Stop
your
heart
(Alter
Mann)
Stoppe
dein
Herz
[Part
VII:
Confrontations]
[Teil
VII:
Konfrontationen]
(Halloway)
ten
lifetimes
closer
to
death
(Halloway)
zehn
Lebenszeiten
näher
am
Tod
(Somehow)
finding
the
courage
to
laugh
(Irgendwie)
den
Mut
findend
zu
lachen
(Laughter)
searing
in
the
witch's
face
(Lachen)
brennend
im
Gesicht
der
Hexe
(Laughter)
burning
her
wicked
soul
(Lachen)
verbrennend
ihre
böse
Seele
(Standing),
knowing
he′s
beaten
her
back
(Stehend),
wissend,
dass
er
sie
zurückgeschlagen
hat
(Smiling),
knowing
the
time
is
now
(Lächelnd),
wissend,
dass
die
Zeit
jetzt
ist
(Striding)
purposefully
into
the
street
(Schreitend)
zielstrebig
auf
die
Straße
(Knowing)
that
he
can
save
them
somehow
(Wissend),
dass
er
sie
irgendwie
retten
kann
(Mister
Dark)
leads
the
boys
into
the
streets
(Mister
Dark)
führt
die
Jungen
auf
die
Straßen
(Will
to
be)
made
into
a
toy
for
freaks
(Will
soll
werden)
zu
einem
Spielzeug
für
Freaks
(Nightshade)
to
be
his
partner
for
life
(Nightshade)
soll
sein
Partner
fürs
Leben
sein
(After
the)
carnival's
over
tonight
(Nachdem
der)
Jahrmarkt
heute
Nacht
vorbei
ist
(Carnival):
one
last
attraction
to
see
(Jahrmarkt):
eine
letzte
Attraktion
zu
sehen
(Shoot
the
witch):
gypsy
who
cannot
die
(Schieß
auf
die
Hexe):
Zigeunerin,
die
nicht
sterben
kann
(Mister
Dark)
gazes
out
over
the
crowd
for
a
(Mister
Dark)
blickt
über
die
Menge
nach
einem
(Volunteer):
someone
to
give
it
a
try
(Freiwilligen):
jemand,
der
es
versucht
(Halloway)
calls
out
from
deep
in
the
crowd
(Halloway)
ruft
aus
der
Tiefe
der
Menge
(Mister
Dark)
cannot
believe
his
eyes
(Mister
Dark)
kann
seinen
Augen
nicht
trauen
(Halloway)
his
good
hand
picks
up
the
gun
(Halloway)
seine
gute
Hand
nimmt
die
Waffe
(To
steady
it)
he
calls
for
the
help
of
his
son
(Um
sie
zu
stabilisieren)
ruft
er
nach
der
Hilfe
seines
Sohnes
[Part
VIII:
Departures]
[Teil
VIII:
Abschiede]
Far
away,
trapped
in
the
mirror
maze
Weit
weg,
gefangen
im
Spiegellabyrinth
The
whole
town
calls
his
name
Die
ganze
Stadt
ruft
seinen
Namen
And
Will
awakes
the
spell
Und
Will
erwacht
aus
dem
Bann
The
dust
witch
placed
upon
his
head
Den
die
Staubhexe
auf
seinen
Kopf
gelegt
hat
Halloway:
father
and
son
Halloway:
Vater
und
Sohn
Standing
as
one
Stehen
als
Einheit
As
Mister
Dark
gives
them
the
bullet
and
Als
Mister
Dark
ihnen
die
Kugel
gibt
und
Charles
carves
into
a
crescent
moon
Charles
sie
in
eine
Mondsichel
schnitzt
Mister
Dark
stares
at
the
bullet
Mister
Dark
starrt
auf
die
Kugel
He
doesn't
yet
under
stand
Er
versteht
noch
nicht
The
meaning
of
what
Charles
has
done
Die
Bedeutung
dessen,
was
Charles
getan
hat
So
he
let′s
the
game
proceed
Also
lässt
er
das
Spiel
weitergehen
But
the
moon
he
carved
isn′t
a
moon
at
all
Aber
der
Mond,
den
er
schnitzte,
ist
gar
kein
Mond
It's
his
smile
the
bullet
carries
Es
ist
sein
Lächeln,
das
die
Kugel
trägt
And
this
totem
finds
it′s
way
Und
dieses
Totem
findet
seinen
Weg
To
the
witch's
heart
Zum
Herzen
der
Hexe
The
gun
cracks
and
the
Die
Waffe
knallt
und
die
Witch
knows
this
and
now
is
dead!
Hexe
weiß
dies
und
ist
nun
tot!
Chaos
spreads,
and
Charles
and
Will
Chaos
bricht
aus,
und
Charles
und
Will
Run
to
the
maze
to
rescue
Jim
Rennen
zum
Labyrinth,
um
Jim
zu
retten
Charles
walks
in
Charles
geht
hinein
Confronted
by
reflections
of
a
million
ancient
men
Konfrontiert
mit
Reflexionen
von
einer
Million
alter
Männer
Staring
back
and
making
him
older
Die
zurückstarren
und
ihn
älter
machen
A
lifetime
full
of
regrets
Ein
Leben
voller
Bedauern
A
man
who
never
knew
his
son
Ein
Mann,
der
seinen
Sohn
nie
kannte
A
man
whose
deeds
were
never
done
Ein
Mann,
dessen
Taten
nie
vollbracht
wurden
Halloway
rises
from
Halloway
erhebt
sich
aus
The
hall
of
shattered
mirrors
Der
Halle
der
zerbrochenen
Spiegel
He
picks
up
his
son
and
runs
with
him
Er
hebt
seinen
Sohn
auf
und
rennt
mit
ihm
Across
the
carnival
grounds
Über
das
Jahrmarktgelände
Nightshade
still
upon
the
carousel
Nightshade
immer
noch
auf
dem
Karussell
Charles
and
Will
help
him
down
Charles
und
Will
helfen
ihm
herunter
Another
boy
appears
saying
Ein
anderer
Junge
erscheint
und
sagt
Mister
Dark′s
gone
Mister
Dark
ist
weg
And
the
four
of
us
must
give
chase
Und
wir
vier
müssen
die
Verfolgung
aufnehmen
Halloway
looks
at
the
strange
young
boy
Halloway
blickt
den
seltsamen
jungen
Jungen
an
He
sees
him
for
what
he
is
Er
sieht
ihn
als
das,
was
er
ist
Mister
Dark
made
younger
again
by
the
Mister
Dark,
wieder
jünger
gemacht
durch
die
Power
of
the
carousel
Macht
des
Karussells
Charles
picks
the
boy
up
Charles
hebt
den
Jungen
auf
Holds
him
close
and
feels
his
hatred
Hält
ihn
fest
und
spürt
seinen
Hass
And
with
grave
determination
Und
mit
ernster
Entschlossenheit
Lets
his
heart
fill
with
love
Lässt
er
sein
Herz
sich
mit
Liebe
füllen
For
his
life
and
his
son
Für
sein
Leben
und
seinen
Sohn
And
returns
the
boy's
hate
with
this
love
and
it
Und
erwidert
den
Hass
des
Jungen
mit
dieser
Liebe
und
sie
Courses
through
Strömt
durch
Dark′s
young
body
Darks
jungen
Körper
And
he
withers
and
dies
Und
er
verdorrt
und
stirbt
As
the
carnival
tents
disappears
Während
die
Jahrmarktszelte
verschwinden
The
three
of
them
spring
Springen
die
drei
Laughing
back
to
town
Lachend
zurück
in
die
Stadt
Two
boys
and
one
middle-aged
man
Zwei
Jungen
und
ein
Mann
mittleren
Alters
No
longer
quite
so
old
as
he
thought
Nicht
mehr
ganz
so
alt,
wie
er
dachte
Far
away
but
much
too
close
for
comfort
Weit
weg,
aber
viel
zu
nah
für
Komfort
Far
away
but
much
too
close
for
comfort
Weit
weg,
aber
viel
zu
nah
für
Komfort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): nick van dyk
Attention! Feel free to leave feedback.