Redemption - Something Wicked This Way Comes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Redemption - Something Wicked This Way Comes




Something Wicked This Way Comes
Нечто злое грядет
[M/l van Dyk]
[M/l van Dyk]
[Part I: Arrivals]
[Часть I: Прибытие]
October′s a rare month for boys
Октябрь редкий месяц для мальчишек,
When life is simple, pure and sweet
Когда жизнь проста, чиста и сладка,
And the foolish youth can overlook
И глупая юность может не заметить
The wolf outside the door
Волка за дверью.
Come hear a tale of Halloween
Послушай историю о Хэллоуине,
And one October not long past
Об одном октябре, не так давно прошедшем,
Jim Nightshade and Will Halloway
Джим Найтшейд и Уилл Хэллоуэй
Would never be quite so young anymore
Больше никогда не будут так молоды.
Fury, the seller of lightning rods, foretells the coming storm
Фьюри, продавец громоотводов, предсказывает приближающуюся бурю.
The light's on in the library, beneath the black′ning sky
Свет горит в библиотеке, под темнеющим небом.
Charles Halloway sits deep inside, surrounded by his books
Чарльз Хэллоуэй сидит в глубине, окруженный книгами,
A serious, lonely and sad old man whose youth has passed him by
Серьезный, одинокий и грустный старик, чья молодость прошла мимо него.
And Jim and Will conspire
А Джим и Уилл замышляют
To ride the carousel
Прокатиться на карусели,
Could set their souls afire
Что может поджечь их души,
Could send them straight to Hell
Что может отправить их прямо в ад.
[Part II: Torments]
[Часть II: Муки]
Far away, but much too close for comfort
Далеко, но слишком близко для комфорта,
Carnival's calliope is playing
Играет карнавальный каллиопа.
Halloway sits in the darkened library
Хэллоуэй сидит в темной библиотеке,
Thinking dark thoughts
Думая мрачные мысли.
Son at home he doesn't really know
Сын дома, которого он толком не знает.
Fifty-four years seems so very old
Пятьдесят четыре года кажутся такими старыми.
Throws the carnival′s ad in the fire
Бросает рекламу карнавала в огонь.
Flames grow higher
Пламя разгорается сильнее.
Long after midnight, children awake
За полночь дети не спят,
Journeys await them, chances to take
Их ждут путешествия, возможность рискнуть.
Run through the streets to the carnival grounds
Бегут по улицам к карнавальной площадке,
Hoping to ride the merry-go-round
Надеясь прокатиться на карусели.
Three AM is midnight for the soul
Три часа ночи полночь для души.
Never is a man so close to death
Никогда человек не бывает так близок к смерти.
The house of temptation is at hand
Дом искушения рядом,
Souls are damned
Души прокляты.
What′s the purpose of a life of virtue?
В чем смысл добродетельной жизни?
What you don't know certainly can hurt you
То, чего ты не знаешь, может ранить тебя.
Every step he made he second-guessed
Каждый свой шаг он подвергал сомнению.
Life of regret
Жизнь, полная сожалений.
Ride′s out of order, no one's around
Аттракцион не работает, никого нет вокруг.
Hardly a whisper, hardly a sound
Е едва слышный шепот, едва слышный звук.
Thinking that they′re alone, but they're not
Думают, что они одни, но это не так.
Gloved hands encircle, now they are caught
Руки в перчатках обхватывают их, теперь они пойманы.
[Part III: The Carnival]
[Часть III: Карнавал]
Late that night the boys returned
Поздно ночью мальчики вернулись,
Watched the carousel spin ′round
Наблюдали, как вращается карусель,
Turning old man into young
Превращая старика в молодого,
Bringing darkness to town
Принося тьму в город.
Carousel turns and turns
Карусель вращается и вращается,
Years can scorch and time can burn
Годы могут обжигать, а время может сжигать.
Dark's accomplice, age reversed
Темный сообщник, возраст обращен вспять,
Now becomes a boy accursed
Теперь он становится проклятым мальчиком.
Jim and Will stumble in
Джим и Уилл вступают
To this whirling world of sin
В этот кружащийся мир греха.
Forward spins the carousel
Вперед вращается карусель,
Cooger ages, dies and goes to hell
Кугер стареет, умирает и отправляется в ад.
Mister Dark knows at once
Мистер Дарк сразу понимает,
That the boys have seen too much
Что мальчики видели слишком много.
As they call for the police
Когда они зовут полицию,
He and the witch wait
Он и ведьма ждут,
For their plan to be unleashed
Когда их план будет приведен в действие.
Boys return with the law
Мальчики возвращаются с законом,
Try to tell them what they saw
Пытаются рассказать им, что видели.
The witch throws her voice and the old, dead man
Ведьма подражает голосу, и старый мертвец
Seems to come to life again
Кажется, снова оживает.
The ruse has worked, no one believes the
Уловка сработала, никто не верит
Tales of what the boys have seen
Рассказам о том, что видели мальчики.
The witch locks eyes; they fear her most;
Ведьма смотрит им в глаза; они боятся ее больше всего;
She wishes them a "short sad life for both!"
Она желает им "короткой печальной жизни обоим!".
[Part IV: Pursuits]
[Часть IV: Преследование]
Late that night the witch takes to the sky above the town
Поздно ночью ведьма взмывает в небо над городом,
Searching for the boys who know the secret of the carousel
Ища мальчиков, которые знают секрет карусели.
A black parade of circus freaks, and led by Mister Dark,
Черный парад цирковых уродов, возглавляемый Мистером Дарком,
Scours every street for the boys to drag them down to hell
Прочесывает каждую улицу, чтобы найти мальчиков и утащить их в ад.
The boys have seen too much
Мальчики видели слишком много,
And now their death will be their silence
И теперь их смерть станет их молчанием.
The freaks have caskets fashioned for the little boys who hid
Уроды приготовили гробы для маленьких мальчиков, которые спрятались.
And Mister Dark halts the procession, seeing the librarian,
И Мистер Дарк останавливает процессию, увидев библиотекаря.
He asks him who the boys are; fills with rage as the old man lies
Он спрашивает его, кто эти мальчики; его переполняет ярость, когда старик лжет.
[Part V: The Autumn People]
[Часть V: Осенние люди]
Late that night inside the town's old library
Поздно ночью в старой городской библиотеке,
Circled by arcane and evil books
Окруженные тайными и злыми книгами,
Scouring them for any hint of knowledge.
Они ищут в них хоть какой-то намек на знание.
Charles, Jim and Will
Чарльз, Джим и Уилл.
A father′s son who doesn′t know his dad
Сын отца, который не знает своего отца.
Suddenly he wishes that he had
Внезапно он жалеет, что не знал его,
As he sees that this old lonely man
Когда видит, что этот старый одинокий человек
Could be they the only hope they have
Может быть их единственной надеждой.
The Carnival has been here many times
Карнавал был здесь много раз.
Its history is found between the lines
Его история находится между строк.
Comes by every forty years or so
Он приходит каждые сорок лет или около того,
Since more than two hundred years ago
Более двухсот лет.
They feast upon the sins and fears of men
Они пируют на грехах и страхах людей.
Promise you just what you want and then
Обещают тебе именно то, чего ты хочешь, а затем,
When they're through they′ll steal your very soul
Когда они закончат, они украдут твою душу,
Entomb you in their sideshow
Захоронят тебя в своем паноптикуме.
And as the church bell rings
И когда звенит церковный колокол,
They hear the opening door
Они слышат, как открывается дверь.
The boys hide for their lives
Мальчики прячутся, спасая свои жизни,
As Mister Dark arrives
Когда появляется Мистер Дарк.
[Part VI: Temptations]
[Часть VI: Искушения]
Temptation
Искушение
Tearing at his soul
Разрывает его душу,
To take a second chance
Чтобы получить второй шанс,
To right the wrongs
Исправить ошибки,
To live again
Жить заново.
No more
Нет больше
Regrets
Сожалений.
No more living as a
Нет больше жизни,
Man to old to know his son
Как у старика, который слишком стар, чтобы знать своего сына.
Resistance
Сопротивление.
He turns the offer down
Он отклоняет предложение.
Not willing to exchange his soul
Не желая обменивать свою душу
For what he wants the most
На то, чего он хочет больше всего.
Mister Dark
Мистер Дарк
Crushes Charles' hand
Ломает руку Чарльзу
And tells the witch to give the man
И говорит ведьме дать этому человеку
A taste of precious death
Вкус драгоценной смерти.
(Old man) Hear your breathing
(Старик) Слышишь свое дыхание,
(Old man) Feel your hurt
(Старик) Чувствуешь свою боль,
(Old man) See you′re bleeding
(Старик) Видишь, как ты истекаешь кровью,
(Old man) Stop your heart
(Старик) Останови свое сердце.
[Part VII: Confrontations]
[Часть VII: Противостояние]
(Halloway) ten lifetimes closer to death
(Хэллоуэй) На десять жизней ближе к смерти,
(Somehow) finding the courage to laugh
(Каким-то образом) находя в себе мужество смеяться,
(Laughter) searing in the witch's face
(Смех) обжигает лицо ведьмы,
(Laughter) burning her wicked soul
(Смех) сжигает ее злую душу.
(Standing), knowing he′s beaten her back
(Стоя), зная, что он отбросил ее назад,
(Smiling), knowing the time is now
(Улыбаясь), зная, что время пришло,
(Striding) purposefully into the street
(Шагая) целенаправленно по улице,
(Knowing) that he can save them somehow
(Зная), что он может как-то спасти их.
(Mister Dark) leads the boys into the streets
(Мистер Дарк) ведет мальчиков по улицам,
(Will to be) made into a toy for freaks
(Уилл станет) игрушкой для уродов,
(Nightshade) to be his partner for life
(Найтшейд) станет его партнером на всю жизнь,
(After the) carnival's over tonight
(После того, как) карнавал закончится сегодня вечером.
(Carnival): one last attraction to see
(Карнавал): последний аттракцион,
(Shoot the witch): gypsy who cannot die
(Расстрелять ведьму): цыганку, которая не может умереть.
(Mister Dark) gazes out over the crowd for a
(Мистер Дарк) смотрит на толпу, ища
(Volunteer): someone to give it a try
(Добровольца): кого-нибудь, кто попробует.
(Halloway) calls out from deep in the crowd
(Хэллоуэй) кричит из толпы,
(Mister Dark) cannot believe his eyes
(Мистер Дарк) не верит своим глазам.
(Halloway) his good hand picks up the gun
(Хэллоуэй) его здоровая рука берет пистолет,
(To steady it) he calls for the help of his son
(Чтобы успокоить ее) он зовет на помощь сына.
[Part VIII: Departures]
[Часть VIII: Отъезд]
Far away, trapped in the mirror maze
Далеко, в ловушке зеркального лабиринта,
The whole town calls his name
Весь город зовет его по имени.
And Will awakes the spell
И Уилл разрушает чары,
The dust witch placed upon his head
Которые пыльная ведьма наложила на него.
Halloway: father and son
Хэллоуэй: отец и сын,
Standing as one
Стоят как один,
As Mister Dark gives them the bullet and
Когда Мистер Дарк дает им пулю, и
Charles carves into a crescent moon
Чарльз вырезает на ней полумесяц.
Mister Dark stares at the bullet
Мистер Дарк смотрит на пулю,
He doesn't yet under stand
Он еще не понимает
The meaning of what Charles has done
Смысла того, что сделал Чарльз,
So he let′s the game proceed
Поэтому он позволяет игре продолжаться.
But the moon he carved isn′t a moon at all
Но луна, которую он вырезал, вовсе не луна,
It's his smile the bullet carries
Это его улыбка, которую несет пуля.
And this totem finds it′s way
И этот тотем находит свой путь
To the witch's heart
К сердцу ведьмы.
The gun cracks and the
Раздается выстрел, и
Witch knows this and now is dead!
Ведьма знает это и теперь мертва!
Chaos spreads, and Charles and Will
Распространяется хаос, и Чарльз с Уиллом
Run to the maze to rescue Jim
Бегут в лабиринт, чтобы спасти Джима.
Charles walks in
Чарльз входит
Confronted by reflections of a million ancient men
И сталкивается с отражениями миллиона древних людей,
Staring back and making him older
Смотрящих на него и делающих его старше,
A lifetime full of regrets
Жизнь, полная сожалений,
A man who never knew his son
Человек, который никогда не знал своего сына,
A man whose deeds were never done
Человек, чьи дела так и не были завершены.
Halloway rises from
Хэллоуэй выходит из
The hall of shattered mirrors
Зала разбитых зеркал.
He picks up his son and runs with him
Он подхватывает сына и бежит с ним
Across the carnival grounds
Через карнавальную площадку.
Nightshade still upon the carousel
Найтшейд все еще на карусели.
Charles and Will help him down
Чарльз и Уилл помогают ему спуститься.
Another boy appears saying
Появляется еще один мальчик, говорящий,
Mister Dark′s gone
Мистер Дарк исчез,
And the four of us must give chase
И мы четверо должны преследовать его.
Halloway looks at the strange young boy
Хэллоуэй смотрит на странного мальчика.
He sees him for what he is
Он видит его таким, какой он есть.
Mister Dark made younger again by the
Мистер Дарк снова стал моложе благодаря
Power of the carousel
Силе карусели.
Charles picks the boy up
Чарльз поднимает мальчика,
Holds him close and feels his hatred
Прижимает его к себе и чувствует его ненависть.
And with grave determination
И с серьезной решимостью
Lets his heart fill with love
Позволяет своему сердцу наполниться любовью
For his life and his son
К своей жизни и своему сыну.
And returns the boy's hate with this love and it
И отвечает на ненависть мальчика этой любовью, и она
Courses through
Протекает сквозь
Dark′s young body
Молодое тело Дарка,
And he withers and dies
И он чахнет и умирает.
As the carnival tents disappears
Когда карнавальные шатры исчезают,
The three of them spring
Трое из них бегут,
Laughing back to town
Смеясь, обратно в город.
Two boys and one middle-aged man
Два мальчика и один мужчина средних лет,
No longer quite so old as he thought
Уже не такой старый, как он думал.
Far away but much too close for comfort
Далеко, но слишком близко для комфорта.
Far away but much too close for comfort
Далеко, но слишком близко для комфорта.





Writer(s): nick van dyk


Attention! Feel free to leave feedback.