Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barajas
Sin
Carbertronic
Барахас
без
Карбертроника
Porque
a
la'
letra'
de
mis
raps
hay
que
ponerle
censura
Ведь
моим
рэп-строкам
нужна
цензура
Hola,
mi
nombre
es
Redimi2,
ah,
eh
Привет,
меня
зовут
Редеми2,
ах,
эх
Es
que
nos
han
pasado
por
la
ventana
de
Overton
Нас
протащили
через
окно
Овертона
Y
no
quiero
terminar
como
la
historia
de
la
rana
hervida
Не
хочу
кончить
как
лягушка
в
кипятке
Estoy
harto
y
no
lo
puedo
evitar
Я
задолбался,
скрывать
не
стану
Solo
permítanme
expresarme
Дай
мне
просто
выговориться
Harto,
¿hasta
dónde
vamos
a
llegar?
Достало,
доколе
мы
дойдём?
Mucha
presión,
tengo
que
desahogarme
Слишком
много
давления,
надо
избавиться
Harto
y
no
pienso
recapacitar
Достало,
и
я
не
передумаю
Por
favor,
no
vayan
a
censurarme
Пожалуйста,
не
вздумай
цензурить
Harto,
ya
se
me
nota
y
no
lo
puedo
negar
Достало,
видно
по
мне,
не
скрою
¿Será
que
pueden
tolerarme?
Сможешь
ли
ты
меня
вытерпеть?
Soy
un
loco
persona
no
grata
y
busco
asistencia
inmediata
Я
безумец,
персона
нон-грата,
нужна
срочная
помощь
Para
poder
controlar
este
impulso
que
me
delata
Чтобы
обуздать
этот
порыв,
меняющий
облик
Nunca
paso
desapercibido,
alguien
se
percata
Меня
всегда
замечают,
кто-то
бдит
Quiero
vivir
en
ofendilandia
sin
meter
la
pata
Хочу
жить
в
Обидляндии,
не
облажавшись
Recuerdo
en
California
aquella
mañanita
Помню
в
Калифорнии
то
утречко
En
la
fila
del
Starbucks
pidiendo
un
cafecito
В
очереди
в
Старбакс
за
кофе
Le
dije
a
la
jovencita:
"buenos
días,
señorita"
Сказал
девушке:
"Доброе
утро,
сеньорита"
Y
me
miró
como
si
hubiese
cometido
algún
delito
А
она
смотрит,
будто
я
преступленье
свершил
Ja,
un
delito
involuntario
Ха,
неумышленное
правонарушенье
Pues
no
vi
en
su
carnet
el
date
de
no
binario
Ведь
не
видел
в
её
удостоверенье
non-binary
даты
Debo
sumar
a
mi
vocabulario
Должен
пополнить
свой
словарный
запас
El
de
las
feministas
y
comunidad
abecedario
Феминисток
и
алфавитного
сообщества
Ni
"ellos"
ni
"ellas",
se
dice
"elles"
Ни
"они",
ни
"она"
– говорится
"они"
Para
que
verbalmente
no
los
atropelles
Чтобы
словесно
не
задавить
Cada
vez
es
más
alto
el
riesgo
de
que
te
estrelles
Риск
всё
выше,
что
вмажешься
Con
tantas
ideas
woke
que
se
vuelven
leyes
Столько
woke-идей,
ставших
законами
Leyes
que
lamentablemente
he
infringido
Законы,
которые
я,
увы,
нарушил
Estoy
viviendo
en
un
planeta
desconocido
Живу
на
незнакомой
планете
Qué
alguien
me
ayude,
me
siento
confundido
Кто-нибудь,
помогите,
я
в
замешательстве
En
el
planeta
de
la
inclusión
me
siento
excluido
На
планете
инклюзивности
я
исключён
Estoy
harto
y
no
lo
puedo
evitar
Я
задолбался,
скрывать
не
стану
Solo
permítanme
expresarme
Дай
мне
просто
выговориться
Harto,
¿hasta
dónde
vamos
a
llegar?
Достало,
доколе
мы
дойдём?
Mucha
presión,
tengo
que
desahogarme
Слишком
много
давления,
надо
избавиться
Harto
y
no
pienso
recapacitar
Достало,
и
я
не
передумаю
Por
favor,
no
vayan
a
censurarme
Пожалуйста,
не
вздумай
цензурить
Harto,
ya
se
me
nota
y
no
lo
puedo
negar
Достало,
видно
по
мне,
не
скрою
¿Será
que
pueden
tolerarme?
Сможешь
ли
ты
меня
вытерпеть?
Mi
gente,
yo
intento
ser
respetuoso
Люди,
я
пытаюсь
быть
учтивым
Créanme,
pero
lo
que
no
puedo
es
ser
un
mentiroso
Поверь,
но
не
могу
быть
лжецом
Aunque
me
consideren
un
tipo
peligroso
Хоть
считай
меня
опасным
типом
Diré
que
el
mundo
de
Disney
ya
no
es
maravilloso
Скажу
– Дисней
мир
уже
не
волшебный
Soy
la
resistencia
que
nos
resiste
Я
– сопротивление,
что
сопротивляется
Con
condiciones
patológicas
que
ni
existen
Патологиям,
которых
даже
нет
A
todo
lo
que
me
incomoda
se
le
llama
fobia
Всё,
что
мне
неудобно
– зовут
фобией
Sin
argumentos
pero
insisten
Без
аргументов,
но
настаивают
Okey,
digamos
que
me
autopercibo
un
retrógrada
Окей,
допустим,
я
самоопределяюсь
ретроградом
Pero
no
quiero
ser
un
nómada,
para
nada
Но
кочевником
быть
не
хочу,
совсем
Quiero
vivir
mis
principios
libremente
Хочу
жить
по
принципам
свободно
Sin
miedo
a
que
a
mi
integridad
sea
amenazada
Без
страха
за
целостность
под
угрозой
Harto
de
que
al
niño
la
mente
se
le
retuerza
Достало,
что
детям
мозги
выкручивают
De
Netflix
metiendo
sus
escenas
a
la
fuerza
От
Нетфликса,
впихивающего
сцены
Harto
de
la
Agenda
2030
y
sus
poderes
Достала
Повестка
2030
и
её
силы
De
hombres
ganando
en
competencia
de
mujeres
Мужчин,
побеждающих
в
женских
состязаниях
Harto
de
la
censura,
el
algoritmo
y
su
discrimen
Достала
цензура,
алгоритм
и
их
дискриминация
De
que
me
obliguen
a
verlos
como
se
autoperciben
Что
заставляют
видеть
их,
как
самоопределятся
Harto
del
ataque
en
contra
de
la
familia
Достала
атака
на
семью
Y
del
intento
de
legalizar
la
pedofilia
И
попытки
легализовать
педофилию
Estoy
harto
y
no
lo
puedo
evitar
Я
задолбался,
скрывать
не
стану
Solo
permítanme
expresarme
Дай
мне
просто
выговориться
Harto,
¿hasta
dónde
vamos
a
llegar?
Достало,
доколе
мы
дойдём?
Mucha
presión,
tengo
que
desahogarme
Слишком
много
давления,
надо
избавиться
Harto
y
no
pienso
recapacitar
Достало,
и
я
не
передумаю
Por
favor,
no
vayan
a
censurarme
Пожалуйста,
не
вздумай
цензурить
Harto,
ya
se
me
nota
y
no
lo
puedo
negar
Достало,
видно
по
мне,
не
скрою
¿Será
que
pueden
tolerarme?
Сможешь
ли
ты
меня
вытерпеть?
Esto
va
así
Вот
как
это
идёт
De
lo
impensable
a
lo
radical,
de
lo
radical
a
lo
aceptable
От
немыслимого
к
радикальному,
от
радикального
к
приемлемому
De
lo
aceptable
a
lo
sensato,
de
lo
sensato
a
lo
popular
От
приемлемого
к
разумному,
от
разумного
к
популярному
De
lo
popular
a
lo
político,
y
de
ahí
ya
saben
От
популярного
к
политическому,
а
дальше
ты
знаешь
¡Estoy
harto!,
y
sé
que
ustedes
también
Я
задолбался!
И
знаю
– ты
тоже
No
esperen
a
tener
la
lanza
en
el
cuello
para
tratar
de
hablar
Не
жди
копья
у
горла,
чтобы
заговорить
Es
ahora
o
nunca,
celebra
las
cosas
buenas
Сейчас
или
никогда,
празднуй
добро
Y
recuerda
que
para
apoyar
las
malas,
lo
único
que
tienes
que
hacer
es
silencio
Помни:
чтобы
поддержать
зло
– достаточно
молчать
Ama,
pero
ama
a
la
manera
de
Dios
Люби,
но
люби
по-Божьи
Porque
a
la'
letra'
de
mis
raps
hay
que
ponerle
censura
Ведь
моим
рэп-строкам
нужна
цензура
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willy Gonzalez, Luis Guillermo Calderon, Jonathan David Rodriguez
Album
Maverick
date of release
21-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.