Que Dios bendiga la mano del hombre que trabaja honradamente, el que se esfuerza y consigue el pan con el sudor de su frente.
Да благословит Бог руку человека, который честно трудится, который прилагает усилия и добывает хлеб в поте лица своего.
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendiga la mano del que lucha y sueña por su gente
Да благословит Бог руку того, кто борется и мечтает ради своих людей
///lalailalai lalailalailalai///
///лалайлалай лалайлалайлалай///
You
Ты
Tu que con tus manos fecundas la tierra y que luchas de frente con el ardiente sol,
Ты, кто своими руками удобряет землю и борешься лицом к лицу с палящим солнцем,
Tu que a pesar de todo llevas una vida honesta y con esta conectas con la gracia del Señor,
Ты, кто, несмотря ни на что, ведешь честную жизнь и через нее соединяешься с благодатью Господа,
Pues ganas el pan a base del sudor, no a base de sangre ni a base del dolor del prójimo qué si ha luchado por lo suyo,
Ведь ты зарабатываешь хлеб потом, а не кровью и не болью ближнего, который тоже боролся за свое,
Dios te bendice y sonríe con orgullo, tienes manos ásperas a causa del trabajo, callos, cortadas y más,
Бог благословляет тебя и улыбается с гордостью, у тебя шершавые руки от работы, мозоли, порезы и прочее,
Pero me fijo que toda aspereza desaparece cuando partes el pan que has ganado pa' tu hijos.
Но я вижу, что вся эта шершавость исчезает, когда ты делишь заработанный хлеб со своими детьми.
Eres ejemplo de vida, un verdadero padre que transita en sendero difícil,
Ты пример для подражания, настоящий отец, идущий по трудному пути,
Pero piensa "que si el que roba sale por la puerta grande, el que trabaja sale por la puerta inmensa"
Но помни: "если вор выходит через парадную дверь, то труженик выходит через огромные врата".
Que Dios bendiga la mano del hombre que trabaja honradamente, el que se esfuerza y consigue el pan con el sudor de su frente.
Да благословит Бог руку человека, который честно трудится, который прилагает усилия и добывает хлеб в поте лица своего.
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendiga la mano del que lucha y sueña por su gente.
Да благословит Бог руку того, кто борется и мечтает ради своих людей.
You
Ты
Que Dios bendiga al panadero, al albañil, al carpintero, al bombero y al fruteroo, al pintor, doctor, al chófer, al ingeniero, al mecánico y al plomero.
Да благословит Бог пекаря, каменщика, плотника, пожарного и продавца фруктов, маляра, врача, шофера, инженера, механика и сантехника.
La secretaria, la cajera, la arquitecta, la enfermera, la maestra y la mesera. La estilista y la reportera.
Секретаршу, кассиршу, архитектора, медсестру, учительницу и официантку. Стилистку и репортершу.
Agricultor cosechando sueños ya sembrados, electricista, al abogado, al comerciante, al músico, al cantante, al actor, al vigilante, al comediante.
Que Dios bendiga a Todo el trabajador que sostiene a su familia de su sudor, construyendo un futuro mejor pa' la nación, para todos ustedes es esta canción.
Да благословит Бог каждого труженика, который содержит свою семью своим потом, строя лучшее будущее для нации, для всех вас эта песня.
Que Dios bendiga la mano del hombre que trabaja honradamente, el que se esfuerza y consigue el pan con el sudor de su frente.
Да благословит Бог руку человека, который честно трудится, который прилагает усилия и добывает хлеб в поте лица своего.
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendigaaa
Да благословит Бог
Que Dios bendiga la mano del que lucha y sueña por su gente
Да благословит Бог руку того, кто борется и мечтает ради своих людей
///lalailalai lalailalailalai///
///лалайлалай лалайлалайлалай///
Al progreso vamos caminando (vamo' a hacerlo pero trabajando)
К прогрессу мы идем (мы сделаем это, но работая)
En la cima nos está esperando (vamo' a hacerlo pero trabajando)
На вершине нас ждет (мы сделаем это, но работая)
Un mejor mañana vamos forjando (vamo' a hacerlo pero trabajando)
Лучшее завтра мы куем (мы сделаем это, но работая)
Nuestros sueños vamos alcanzando (vamo' a hacerlo pero trabajando)
Наши мечты мы достигаем (мы сделаем это, но работая)
You
Ты
Así es compadre Juan
Вот так, кум Хуан
Trabajando, trabajando por ti, trabajando por mí, trabajando por la nación, con Dios por delante.
Работая, работая для тебя, работая для меня, работая для нации, с Богом впереди.