Lyrics and translation Redimi2 - Rafi Mendez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rafael
Mendez
alias
Rafi
Rafael
Mendez
aka
Rafi
Edad:
20
años
Age:
20
years
old
Trabajo:
ninguno
Job:
none
Estilo
de
vida:
escucha.
Lifestyle:
listen.
Se
levanta
de
la
cama
y
asi
sencillo
He
gets
out
of
bed,
just
like
that
Desayuna
con
el
humo
de
un
cigarrillo
(mfff...)
He
has
breakfast
with
the
smoke
of
a
cigarette
(mfff...)
Pasa
la
mano
por
su
cabeza
Runs
his
hand
over
his
head
Y
su
cuerpo
le
pide
una
cerveza
And
his
body
begs
for
a
beer
Va
caminando
hacia
la
cocina
He
walks
to
the
kitchen
Pintando
los
pulmones
con
nicotina
Painting
his
lungs
with
nicotine
Y
su
deseo
esta
en
la
nevera
And
his
desire
is
in
the
fridge
Y
se
sienta
acompañado
de
una
cenicera
And
he
sits
down
accompanied
by
an
ashtray
Esta
planeando
la
gran
jugada
He's
planning
the
big
move
Toma
el
teléfono
y
hace
una
llamada
(...)
He
picks
up
the
phone
and
makes
a
call
(...)
Sii
con
Teresa?
Yes,
with
Teresa?
Si?
ella
habla
Yes?
she
talks
Ohh
soy
yo
Rafi
Ohh
it's
me
Rafi
Oohh
loco
como
estas?
Oohh
crazy,
how
are
you?
Me
dijieron
que
te
compraste
un
carro
nuevoo
I
was
told
you
bought
a
new
car
Si
si
precisamente
por
eso
te
llamo
a
ver
si
podemos
salir
a
dar
una
vuelta
esta
noche.
Si
no
hay
ningun
problema
Yes
yes,
precisely
for
that
reason
I'm
calling
you
to
see
if
we
can
go
for
a
ride
tonight.
If
there
is
no
problem
Claaaro
q
no
Of
cooourse
not
Eeh
entonces
a
que
hora
crees
que
deba
pasar
por
ti
Ehh
then
what
time
do
you
think
I
should
pick
you
up?
A
las
8 te
parece?
At
8,
you
think?
Si
si,
a
las
8 esta
bien.
Yes
yes,
at
8 is
fine.
Pero
recuerda
tienes
q
llevar
de
aquello
But
remember
you
have
to
bring
that
Claro
mi
amor,
tu
sabes
que
sin
eso
yo
no
salgo
(...)
Of
course,
my
love,
you
know
I
don't
go
out
without
it
(...)
Pobre
Mendez,
Rafi
mendez,
pobre
mendez
Poor
Mendez,
Rafi
Mendez,
poor
Mendez
Solamente
ve
la
droga
su
vida
depende
He
only
sees
drugs,
his
life
depends
on
it
Lleva
varios
años
haciendo
lo
mismo
He
has
been
doing
the
same
thing
for
several
years
Pero
yo
se
quien
puede
sacarlo
de
ese
abismo
(es
Jesús)
But
I
know
who
can
get
him
out
of
that
abyss
(it's
Jesus)
En
el
vicio
su
vida
se
ahoga
His
life
drowns
in
vice
Solo
piensa
en
alcohol,
mujeres
y
drogas
He
only
thinks
about
alcohol,
women
and
drugs
Pasa
las
horas
comienza
en
prepararse
Hours
go
by,
he
begins
to
get
ready
Faltan
10
para
las
8,
debe
marcharse
10
minutes
to
8,
he
must
leave
Ropa
moderna
despues
del
baño
Modern
clothes
after
the
shower
Tal
como
se
le
exige
su
carro
del
año
As
his
car
of
the
year
demands
Se
mira
en
el
retrovisor
y
se
siente
orgulloso
He
looks
in
the
rearview
mirror
and
feels
proud
Y
lleva
la
droga
en
el
carro
lujoso
And
he
carries
the
drug
in
the
luxury
car
Dinero
en
el
bolsillo
para
la
cerveza
Money
in
his
pocket
for
beer
JA!
Como
le
gusta
Teresa
HA!
How
he
likes
Teresa
Sale
casi
a
la
velocidad
del
viento
He
leaves
almost
at
the
speed
of
the
wind
Acelera
como
un
rayo
y
llega
justo
a
tiempo
He
accelerates
like
lightning
and
arrives
just
in
time
Teresa
preparada,
ya
lo
esperaba
Teresa
ready,
was
already
waiting
for
him
Se
monta
en
la
máquina,
impresionada
She
gets
in
the
machine,
impressed
Antes
de
salir
prueban
la
mercancía
Before
leaving
they
test
the
merchandise
Tratando
de
llenar
su
vida
vacía
Trying
to
fill
their
empty
life
La
droga
empieza
a
jugar
con
su
mente
The
drug
starts
to
play
with
his
mind
Y
salen
como
locos
a
buscar
su
ambiente
And
they
go
out
like
crazy
to
find
their
environment
Van
a
la
disco
bailan
un
reef
They
go
to
the
disco,
dance
a
reef
Ella
se
cree
una
reyna
y
él
un
rey
She
believes
herself
a
queen
and
he
a
king
Pasaba
la
noche,
Rafi
y
Teresa
The
night
went
by,
Rafi
and
Teresa
Consumían
marihuana,
cocaína
y
cerveza
They
consumed
marijuana,
cocaine
and
beer
Aayy...
pobre
pareja
de
vagabundos
Aayy...
poor
homeless
couple
Engañados
con
las
cosas
que
ofrece
el
mundo
(que
pena)
Deceived
with
the
things
the
world
offers
(what
a
pity)
Tratando
de
llenar
ese
vacío
profundo
Trying
to
fill
that
deep
void
Y
como
medio
mundo,
estan
moribundos
(...)
And
like
half
the
world,
they
are
dying
(...)
Oye
Rafi
ya
son
las
3 de
la
mañana,
porque
no
me
llevas
a
mi
casa
Hey
Rafi,
it's
3 in
the
morning,
why
don't
you
take
me
home?
Pero
si
ahora
que
se
pone
bueno
el
'dancing
room'
Teresa
But
Teresa,
now
the
'dancing
room'
is
getting
good
Eess
quee...
Iitt'ss
thaatt...
Mira
mira
mira,
vamos
a
hacer
algo
Look
look
look,
let's
do
something
Te
llevo
a
mi
departamento
terminamos
todo
el
material
que
queda
y
despues
te
llevo
a
tu
casa
I'll
take
you
to
my
apartment,
we'll
finish
all
the
material
that's
left
and
then
I'll
take
you
home.
Bueno...
esta
bien
Okay...
alright
Entonces
vamos
(...)
So
let's
go
(...)
Rafi
vuelve
a
tomar
el
volante
Rafi
gets
behind
the
wheel
again
Sale
despistado
como
un
loco
rodante
He
leaves
clueless
like
a
rolling
madman
No
habia
una
señal
que
respetara
There
was
no
sign
that
he
respected
Teresa
se
reía
y
lo
miraba
(jaja)
Teresa
laughed
and
looked
at
him
(haha)
La
policía
ve
ese
carro
lujoso
The
police
see
that
luxury
car
A
tal
velocidad
que
lo
cree
sospechoso
(bueno)
At
such
a
speed
that
they
believe
it
suspicious
(good)
Y
Rafi
ve
por
el
retrovisor
And
Rafi
sees
through
the
rearview
mirror
Unas
luces
de
colores
y
pisa
el
acelerador
Some
colored
lights
and
steps
on
the
accelerator
Semáforo
en
rojo
y
Rafi
prosigue
Red
light
and
Rafi
continues
Con
mucho
más
razón
la
poli
lo
persigue
Even
more
reason
for
the
police
to
chase
him
Y
ser
desata
una
gran
persecusión
And
a
great
chase
is
unleashed
Y
Rafi
drogado
va
en
tercera
dimensión
(woaa)
And
Rafi
drugged
goes
in
the
third
dimension
(woaa)
Y
del
alinco,
sale
de
repente
And
from
the
side
street,
suddenly
comes
out
Un
carro
capaz
de
causar
un
accidente
A
car
capable
of
causing
an
accident
Y
Rafgi
mendez
lo
pudo
esquivar
And
Rafgi
Mendez
was
able
to
dodge
it
Pero
no
pudo
frenar
y
choco
contra
el
boulevar
But
he
couldn't
brake
and
crashed
into
the
boulevard
La
policía
llama
a
la
ambulancia
The
police
call
the
ambulance
Dos
jovenes
a
punto
de
morir
por
su
ignorancia
Two
young
people
about
to
die
from
their
ignorance
Y
no
sabia
lo
que
era
cierto
And
they
didn't
know
what
was
true
Que
uno
de
los
dos
ya
estaba
muerto
That
one
of
them
was
already
dead
Una
noche
de
locuras
sin
medidas
A
night
of
crazy
without
measure
Teresa
Perez
ha
perdido
su
vida
Teresa
Perez
has
lost
her
life
No
fue
el
destino,
no
fue
la
suerte
It
wasn't
fate,
it
wasn't
luck
Fue
su
estilo
de
vida
que
la
condujo
a
la
muerte
It
was
her
lifestyle
that
led
her
to
death
Que
dificil
es
para
la
juventud
How
difficult
it
is
for
youth
Entender
que
la
vida
es
una
luz
To
understand
that
life
is
a
light
Que
en
cualquier
momento
podra
aspagarse
That
at
any
moment
it
could
go
out
Que
pena
que
Teresa
Perez
What
a
pity
that
Teresa
Perez
Al
igual
que
muuuchosd
ern
el
mundo
Like
soo
many
in
the
world
Halla
muerto
sin
conocer
la
verdad
Has
died
without
knowing
the
truth
Por
su
parte,
Ragi
Mendez
aun
sigue
con
vida
For
his
part,
Ragi
Mendez
is
still
alive
Pero
lo
poco
que
queda
de
su
carro
But
what
little
is
left
of
his
car
La
policía
encontro
las
pruebas
necesarias
The
police
found
the
necessary
evidence
Para
enviarlo
a
la
carcel
To
send
him
to
jail
Que
pasara
con
Rafi
Mendez...?
What
will
happen
to
Rafi
Mendez...?
Bueno,
si
lo
quieres
saber
Well,
if
you
want
to
know
No
te
pierdas
la
segunda
parte
de
esta
historia...
Don't
miss
the
second
part
of
this
story...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.