Lyrics and translation Redimi2 feat. Maso y Valentin - Vida Prestada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida Prestada
A Life on Loan
Porque
invencibles
son
lo
que
pusieron
su
vida
en
las
manos
de
Dios.
Because
those
who
have
put
their
life
in
God's
hands
are
invincible.
Esta
vida
es
prestada,
valorízala.
This
life
is
on
loan,
value
it.
(Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
(You
go
out
into
the
street
and
nothing
matters
to
you,
Tiene
a
su
combo
activao
por
más
nada,
You've
got
your
gang
activated
for
nothing,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
You're
not
afraid,
they
point
and
shoot.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
face;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.)
He's
living
a
life
on
loan.)
Estás
viviendo
una
vida
prestada
y
tú
no
te
das
cuenta,
You're
living
a
life
on
loan
and
you
don't
realize
it,
Viene
un
loco
malo,
coquetudo
y
te
revienta,
A
crazy
man
comes
along,
flirts
with
you
and
blows
you
away,
Sigue
con
sus
habichuelas,
tú
inventas;
Continue
with
your
beans,
you
invent
things;
Y
tú
haces
lo
que
sea
pa
ejecutar
la
venta.
And
you
do
whatever
it
takes
to
make
the
sale.
Se
han
llevao
a
como
30
30
have
been
carried
away
Y
andas
con
el
casquilla
y
los
peines
de
60
And
you
walk
around
with
the
shell
and
60
combs
Caminando
en
la
lenta
Walking
in
the
slow
lane
Pero
te
va
a
dar
lo
tuyo
si
no
le
pagas
la
cuenta.
But
you're
going
to
get
yours
if
you
don't
pay
your
bill.
Enfermao
hasta
los
sesos,
Sick
to
the
brain,
Aquí
no
existe
el
perdón,
tú
sabes
más
que
eso;
There's
no
forgiveness
here,
you
know
that
better
than
anyone;
Como
el
viejo
refrán
que
pa
muerto
peso.
Like
the
old
saying
that
for
the
dead
there's
no
weight.
¡Pa
que
me
recen
a
mí!
Mejor
yo
les
rezo.
Why
should
they
pray
for
me?
I'd
rather
pray
for
them.
(Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
(You
go
out
into
the
street
and
nothing
matters
to
you,
Tiene
a
su
combo
activao
por
más
nada,
You've
got
your
gang
activated
for
nothing,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
You're
not
afraid,
they
point
and
shoot.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
face;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.)
He's
living
a
life
on
loan.)
Cierre
el
pico,
ten
cuidao
como
tú
hablas,
Shut
your
mouth,
be
careful
how
you
talk,
2 o
3 por
ahí
con
la
piel
en
la
tabla
Two
or
three
out
there
with
their
skin
on
the
board
Abren
el
baúl
y
jalan
por
la
diabla
Open
the
trunk
and
pull
out
the
devil
Y
(Como
ladra.)
And
(He
barks.)
Esto
es
serio
chico,
coge
consejo,
This
is
serious,
my
friend,
take
my
advice,
En
ese
camino
ninguno
ha
llegao
lejos;
No
one
has
gone
far
down
that
road;
Dices
que
no
te
importa
llegar
a
viejo,
You
say
you
don't
care
about
getting
old,
Atrévete
a
decirlo
mirándote
en
el
espejo.
Dare
to
say
it
looking
yourself
in
the
mirror.
Piensa
en
tus
hijos
y
dime
que
es
sencillo,
Think
about
your
children
and
tell
me
it's
simple,
Que
muera
uno
a
causa
del
gatillo,
For
one
to
die
because
of
the
trigger,
(¡Rompe
el
hielo
pillo!)
(Break
the
ice,
punk!)
¡Sí,
tú
puedes
ser!
Gánale
salvación
de
todo
tu
corillo.
Yes,
you
can
do
it!
Win
salvation
for
all
your
friends.
(Sale
a
la
calle
y
no
le
importa
nada,
(You
go
out
into
the
street
and
nothing
matters
to
you,
Tiene
a
su
combo
activao
por
más
nada,
You've
got
your
gang
activated
for
nothing,
Solamente
un
poli
y
ellos
van,
Just
one
cop
and
they're
gone,
No
tienes
miedo,
apuntan
y
disparan.
You're
not
afraid,
they
point
and
shoot.
Carros
lujosos
y
sus
prendas
caras,
Luxury
cars
and
expensive
clothes,
Es
un
error
mirarlos
a
la
cara;
It's
a
mistake
to
look
them
in
the
face;
Su
corazón
vacío
no
siente
nada,
Their
empty
hearts
feel
nothing,
Está
viviendo
una
vida
prestada.)
He's
living
a
life
on
loan.)
¡Tú
puedes
ser
el
cambio!
Yo
voy
a
ti,
rompe
el
hielo
y
vive
como
yo
el
Maso,
Redimi2
y
El
Equipo
Invencible.
UN-SIN.
Ya
tú
sabes.
¡Valentín!
You
can
be
the
change!
I'm
coming
to
you,
break
the
ice
and
live
like
me,
Maso,
Redimi2
and
El
Equipo
Invencible.
UN-SIN.
You
already
know.
¡Valentín!
Los
de
la
formula
Kal-D
y
Lutek.
Los
de
la
formula
Kal-D
y
Lutek.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Otero
Attention! Feel free to leave feedback.