Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Times Are Hard
Schwere Zeiten
Sooner
or
later
life
will
pull
you
in
Früher
oder
später
zieht
das
Leben
dich
hinein
Make
you
choose
to
what
they're
sink
or
swim.
Zwingt
dich
zu
wählen,
ob
du
untergehst
oder
schwimmst.
Somewere
down
the
line
is
going
to
break
your
heart
Irgendwann
wird
es
dir
das
Herz
brechen
Put
you
out
and
make
you
wear
the
scars.
Dich
rausschmeißen
und
dich
die
Narben
tragen
lassen.
All
this
dreams
thet
come
with
all
this
doubt.
All
diese
Träume,
die
mit
all
diesem
Zweifel
kommen.
When
we
Can't
fit
in
we
try
to
find
a
way
out.
Wenn
wir
nicht
reinpassen,
versuchen
wir,
einen
Ausweg
zu
finden.
Learn
to
fight
so
thay
cloud
seal
our
faith.
Lernen
zu
kämpfen,
denn
sie
wollen
unser
Schicksal
besiegeln.
They
say
you
never
see
it
coming
till
its
way
too
late.
Man
sagt,
du
siehst
es
nie
kommen,
bis
es
viel
zu
spät
ist.
This
times
are
hard
feels
like
nothings
gonna
change.
Diese
Zeiten
sind
hart,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
sich
nichts
ändern.
No
where
to
start
and
you
got
nothing
for
the
pain.
Kein
Anfangspunkt
und
du
hast
nichts
gegen
den
Schmerz.
'Cause
when
life
pulls
fast
.
Denn
wenn
das
Leben
dich
mitreißt,
It
don't
know
who
you
are.
Ist
es
ihm
egal,
wer
du
bist.
You
gotta
find
someone
to
hold
on
to.
Musst
du
jemanden
finden,
an
dem
du
dich
festhalten
kannst.
Damn!
This
times
are
hard.
Verdammt!
Diese
Zeiten
sind
hart.
We
build
those
bridges
and
we
watch
them
burn
Wir
bauen
diese
Brücken
und
sehen
zu,
wie
sie
brennen
So,
quit
to
pull
the
trigger
so
slow
to
take
our
turn.
So
schnell
dabei,
den
Abzug
zu
drücken,
so
langsam,
wenn
wir
dran
sind.
And
We've
all
been
locked
out
& weve
broken
down
the
door
Und
wir
wurden
alle
ausgesperrt
& wir
haben
die
Tür
eingetreten
Some
of
us
hit
the
dirt
someone
of
us
came
come
back
for
more.
Einige
von
uns
gingen
zu
Boden,
andere
kamen
zurück,
um
mehr
zu
holen.
When
the
thirst
gets
so
bad
you're
just
dying
to
get
a
taste.
Wenn
der
Durst
so
schlimm
wird,
dass
du
darauf
brennst,
einen
Vorgeschmack
zu
bekommen.
When
it
all
involves
religion.
Wenn
es
bei
allem
um
Religion
geht.
When
it
dont
involve
the
race.
Wenn
es
nicht
um
die
Rasse
geht.
And
thers
everything
to
loose
cuz
we
were
never
born
to
win
Und
es
gibt
alles
zu
verlieren,
weil
wir
nie
geboren
wurden,
um
zu
gewinnen
Wheeling
the
sacrifice
all
the
things
we
have
just
to
roll
the
dice
again.
Bereit,
alles
zu
opfern,
was
wir
haben,
nur
um
erneut
die
Würfel
zu
rollen.
This
times
are
hard
feels
like
nothing
is
gonna
change.
Diese
Zeiten
sind
hart,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
sich
nichts
ändern.
No
where
to
start
and
you
got
nothing
for
the
pain.
Kein
Anfangspunkt
und
du
hast
nichts
gegen
den
Schmerz.
'Cause
when
life
moves
fast.
Denn
wenn
das
Leben
schnelllebig
wird,
It
dont
matter
who
you
are.
Ist
es
egal,
wer
du
bist.
You
gotta
find
someone
to
hold
on
to.
Musst
du
jemanden
finden,
an
dem
du
dich
festhalten
kannst.
Damn!
This
times
are
hard.
Verdammt!
Diese
Zeiten
sind
hart.
Life
isn't
perfect
so
it's
just
what
you
make
it.
Das
Leben
ist
nicht
perfekt,
also
ist
es
nur
das,
was
du
daraus
machst.
That's
what
they
tell
you.
Das
sagen
sie
dir.
But
it's
hard
when
theyre
holding
you
down.
Aber
es
ist
schwer,
wenn
sie
dich
niederhalten.
There's
somebody
out
there
for
you.
Da
draußen
ist
jemand
für
dich.
The
prayin
it
all
gets
easy.
Du
betest,
dass
alles
einfacher
wird.
Someone
to
hold
on
to.
Jemanden,
an
dem
du
dich
festhalten
kannst.
This
times
are
hard.
Diese
Zeiten
sind
hart.
Feels
like
nothing
is
gonna
change.
Fühlt
sich
an,
als
würde
sich
nichts
ändern.
No
where
to
start
and
youve
got
nothing
for
the
pain.
Kein
Anfangspunkt
und
du
hast
nichts
gegen
den
Schmerz.
'Cause
when
life
pulls
fast
it
dont
matter
who
you
are.
Denn
wenn
das
Leben
dich
mitreißt,
ist
es
egal,
wer
du
bist.
You
gotta
find
someone
to
hold
on
to
Musst
du
jemanden
finden,
an
dem
du
dich
festhalten
kannst
Damn!
This
times
are
hard.
Verdammt!
Diese
Zeiten
sind
hart.
This
times
are
hard.
Diese
Zeiten
sind
hart.
Ohhhhhhhh!!!!
Ohhhhhhhh!!!!
Cause
when
life
moves
fast
it
don't
matter
who
you
are.
Denn
wenn
das
Leben
schnelllebig
wird,
ist
es
egal,
wer
du
bist.
You
gotta
find
someone
to
hold
on.
Musst
du
jemanden
finden,
an
dem
du
dich
festhalten
kannst.
Damn!
Damn!
Verdammt!
Verdammt!
This
times
are
hard.
Diese
Zeiten
sind
hart.
Translated
By:
Ioan
Petrov
Übersetzt
von:
Ioan
Petrov
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Alexander Francis, Kasprzyk Mark Christopher
Attention! Feel free to leave feedback.