Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Ввязывался
в
трэп,
не
нужны
советы
- слейся
Hab
mich
auf
Trap
eingelassen,
brauche
keine
Ratschläge
– verpiss
dich
Я
трясу
монеты,
будто
прямиком
из
хейза
Ich
schüttle
Münzen,
als
kämen
sie
direkt
aus
dem
Haze
Свежий
запах,
открываю,
будто
пачку
лейса
Frischer
Geruch,
ich
öffne
es
wie
eine
Packung
Lay's
Новая
новая
сука
прыгает
до
места
в
Eine
neue,
neue
Bitch
springt
bis
zum
Platz
im
Дай
обвес
на
200
Gib
mir
das
Bodykit
für
den
200er
Мой
кореш
бросает
эти
шайбы,
будто
кейси
Mein
Kumpel
wirft
diese
Pucks
wie
Casey
Ни
одной
проблемы
с
сукой,
да
я
будто
Jay-Z
Kein
einziges
Problem
mit
Bitches,
ja,
ich
bin
wie
Jay-Z
Рэп
— это
лишь
movement
и
я
знаю
пару
действий
Rap
ist
nur
ein
Movement
und
ich
kenne
ein
paar
Moves
2 ночи
2 ночи
без
сна
и
мы
шагаем
вовсю
без
лезвий
2 Nächte,
2 Nächte
ohne
Schlaf
und
wir
gehen
aufs
Ganze
ohne
Klingen
Хоть
пару
порезов
для
оппов
было
б
полезно
Obwohl
ein
paar
Schnitte
für
die
Opps
nützlich
wären
9 миллиметров
поставят
тебя
на
место
9 Millimeter
werden
dich
zur
Räson
bringen
Какой
нахуй
гэнгщит,
ты
просто
стоял
у
мерса
Was
für
Gangshit,
du
standst
doch
nur
neben
dem
Mercer
Люди
говорят,
но
люди
только
говорят
Leute
reden,
aber
Leute
reden
nur
И
я
хочу,
чтоб
эти
камни
были
ярче,
чем
заря
Und
ich
will,
dass
diese
Steine
heller
leuchten
als
die
Morgenröte
И
если
я
бросаю
стиль
- он
холоднее
февраля
Und
wenn
ich
einen
Style
droppe
– ist
er
kälter
als
der
Februar
Ты
знаешь
-35
на
этих
барзах,
как
всегда
Du
weißt,
-35
Grad
auf
diesen
Bars,
wie
immer
Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Факаться
за
трендами
- я
что
тебе
макака?
Trends
nachjagen
– bin
ich
für
dich
ein
Affe?
В
Крипи
Бато
ДНК
азота
для
макларена
In
Creepy
Bato
steckt
Stickstoff-DNA
für
den
McLaren
95
Волков,
они
все
рядом,
да
мы
стая
bruh
95
Wölfe,
sie
sind
alle
hier,
ja,
wir
sind
ein
Rudel,
Bruh
Жирный
будто
808
- это
мой
завтрак,
son
Fett
wie
eine
808
– das
ist
mein
Frühstück,
Son
Хочешь-хочешь
дичи?
Где
же
твои
действия?
Willst
du
Action?
Wo
sind
deine
Taten?
Меняешь
роли
будто
в
фильме,
это
детский
сад
Du
wechselst
die
Rollen
wie
in
einem
Film,
das
ist
Kindergarten
Со
мной
играться
- че?
Моментально
быстро
в
спам
Mit
mir
spielen
– was?
Sofort
schnell
in
den
Spam
Я
не
приют,
чтобы
иметь
таких
как
ты,
ты
- слаб
Ich
bin
kein
Heim,
um
solche
wie
dich
aufzunehmen,
du
bist
schwach
Call
cops,
если
ты
надумал
сделать
плохо
нам
Ruf
die
Bullen,
wenn
du
vorhast,
uns
was
Schlechtes
zu
tun
Call
cops,
ты
не
вывезешь
эту
всю
боль
пацан
Ruf
die
Bullen,
du
wirst
diesen
ganzen
Schmerz
nicht
aushalten,
Junge
Call
cops,
OVD
в
зарядке
это
нервы
Ruf
die
Bullen,
OWD
in
der
Leitung,
das
sind
Nerven
Call
cops,
OVD
запомни
это
bang-a
Ruf
die
Bullen,
OWD,
merk
dir
das,
Banger
Call
cops,
если
ты
надумал
сделать
плохо
нам
Ruf
die
Bullen,
wenn
du
vorhast,
uns
was
Schlechtes
zu
tun
Call
cops,
ты
не
вывезешь
эту
всю
боль
пацан
Ruf
die
Bullen,
du
wirst
diesen
ganzen
Schmerz
nicht
aushalten,
Junge
Call
cops,
OVD
в
зарядке
это
нервы
Ruf
die
Bullen,
OWD
in
der
Leitung,
das
sind
Nerven
Call
cops,
OVD
запомни
это
bang-a
Ruf
die
Bullen,
OWD,
merk
dir
das,
Banger
Мы
впереди,
глаза
боятся,
руки
делают
Wir
sind
vorne,
die
Augen
fürchten
sich,
die
Hände
handeln
Директив,
расклад,
легавые
на
хвосте
Anweisungen,
Lageplan,
die
Bullen
sind
uns
auf
den
Fersen
Ноют
виски
— пульсар;
мы
так
привыкли
жить
на
краю
Die
Schläfen
pochen
– Pulsar;
wir
sind
es
so
gewohnt,
am
Abgrund
zu
leben
Что
спим
в
местах,
где
ты
бы
вскрылся
за
пять
минут
Dass
wir
an
Orten
schlafen,
wo
du
dich
in
fünf
Minuten
aufschlitzen
würdest
Законы,
зарплаты,
загоны,
в
закат
уходим
достойно,
NASCAR
Gesetze,
Gehälter,
Zwänge,
wir
fahren
würdevoll
in
den
Sonnenuntergang,
NASCAR
Сегодня
нас
кормит
только
заказ,
я
вечно
на
scop'е,
с
верта
Heute
ernährt
uns
nur
der
Auftrag,
ich
bin
ständig
auf
dem
Scope,
vom
Heli
aus
13-ый
ронин,
сектант,
голодный
как
волк
из
мульта
Der
13.
Ronin,
Sektierer,
hungrig
wie
der
Wolf
aus
dem
Zeichentrickfilm
Я
будто
покинул
Верданск
Als
hätte
ich
Verdansk
verlassen
Вырос
мишенью
для
тех
лиц,
что
захватили
мой
анклав
Aufgewachsen
als
Zielscheibe
für
die
Gesichter,
die
meine
Enklave
erobert
haben
Принял
решение
срулить,
пусть
прогорит
тут
всё
до
тла
Hab
beschlossen
abzuhauen,
soll
hier
alles
bis
auf
die
Grundmauern
niederbrennen
Наёмный
killah
взял
билет,
чтобы
дорваться
до
битла
Ein
angeheuerter
Killer
hat
ein
Ticket
gekauft,
um
an
den
Beat
zu
kommen
И
вот
уже
почти
семь
лет
мы
не
снимаем
балаклав
(Я
криминал)
Und
schon
seit
fast
sieben
Jahren
nehmen
wir
die
Sturmhauben
nicht
ab
(Ich
bin
kriminell)
Все
те,
кто
настроен
против,
сморщатся,
как
анал
All
jene,
die
gegen
uns
sind,
werden
schrumpeln
wie
ein
Arschloch
Наше
подземное
общество
всех
ёбнет,
как
Кракатау
Unsere
Untergrundgesellschaft
wird
alle
ficken
wie
der
Krakatau
Под
сирены
доселе
провожают
колокола
Unter
Sirenen
läuten
bis
heute
die
Glocken
zum
Abschied
Нечем
дышать,
но
мы
не
снимем
балаклав
Keine
Luft
zum
Atmen,
aber
wir
nehmen
die
Sturmhauben
nicht
ab
Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Три
балаклавы
на
заправке
горит
факел
Drei
Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Пока
нет
из
камня
на
запястье
20,
нету
правил
Solange
keine
20k
aus
Stein
am
Handgelenk
sind,
gibt
es
keine
Regeln
Бала-балаклавы
на
заправке
горит
факел
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
die
Fackel
brennt
Бала-балаклавы
на
заправке
нету
правил
Sturm-Sturmhauben
an
der
Tankstelle,
keine
Regeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): тимошевский александр
Album
ARKTECH
date of release
29-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.