Lyrics and translation Redrama - The Getaway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
it
man,
they
got
me
caught
up
in
a
damned
traffic
jam,
block
me.
Вот
так,
дорогая,
они
поймали
меня
в
чёртовой
пробке,
заблокировали.
Everything
except
my
passion
is
spent.
I
got
no
baggage,
ain't
dragging
no
maps,
no
plans,
follow?
Всё,
кроме
моей
страсти,
иссякло.
У
меня
нет
багажа,
я
не
тащу
карты,
нет
планов,
понимаешь?
How
did
I
end
up
here,
really?
Just
trying
to
keep
my
head
up,
damn
I'm
weary.
Как
я
вообще
здесь
оказался?
Просто
пытаюсь
держать
голову
поднятой,
чёрт,
я
устал.
So
is
it
all
a
setup
then,
is
it?
This
ain't
living,
wishing
the
man
upstairs
would
listen.
Так
всё
это
подстроено,
да?
Это
не
жизнь,
мечтаю,
чтобы
тот,
кто
наверху,
услышал.
I
got
to
get
away
type
quick
see
a
better
day
and
celebrate
all
life
is
now.
Мне
нужно
быстро
сбежать,
увидеть
лучший
день
и
отпраздновать
всю
жизнь
сейчас.
The
world
is
spinning,
this
life
is
mine.
As
I'm
burning
bridges
they
light
the
skies
it's
time
to
follow
my
heart.
Мир
вращается,
эта
жизнь
моя.
Пока
я
сжигаю
мосты,
они
освещают
небо,
пора
следовать
зову
сердца.
Use
to
follow
the
bottle
now
me
and
God
go
mano
a
mano,
I
got
to
go
before
my
soul
is
hollow.
Раньше
следовал
за
бутылкой,
теперь
мы
с
Богом
один
на
один,
мне
нужно
уйти,
пока
моя
душа
не
опустела.
I
got
to
follow
my
dreams
every
artery
screaming:
I
got
to
be
free.
Я
должен
следовать
своей
мечте,
каждая
артерия
кричит:
я
должен
быть
свободен.
They
said
I
need
to
think,
didn't
have
no
thoughts.
Said
I
need
a
shrink,
cus
my
balance
is
off.
Они
сказали,
что
мне
нужно
подумать,
у
меня
не
было
мыслей.
Сказали,
что
мне
нужен
психотерапевт,
потому
что
я
потерял
равновесие.
They
said
my
ship's
gonna
sink,
cus
my
cash's
all
gone.
Они
сказали,
что
мой
корабль
потонет,
потому
что
все
мои
деньги
пропали.
That's
when
I
feel
like
a
drink
but
every
glass'
too
short
so
there
I
go.
Вот
тогда
мне
хочется
выпить,
но
каждый
стакан
слишком
мал,
так
что
вот
и
я.
Get
on
a
plane
or
a
train
and
everything
I
ever
feared
imma
face
it
today
and
that's
for
sure.
Сяду
в
самолёт
или
поезд,
и
всему,
чего
я
когда-либо
боялся,
я
взгляну
в
лицо
сегодня,
это
точно.
So
if
they
mention
my
name,
thinking
I'm
dead
or
insane,
tell
them
that
Red's
okay.
He
had
to
go.
Так
что,
если
они
упомянут
моё
имя,
думая,
что
я
мёртв
или
сумасшедший,
скажи
им,
что
с
Редом
всё
в
порядке.
Ему
нужно
было
уйти.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
I
can't,
I
can't,
I
can't
stay.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
могу
остаться.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
oh
no,
I
got
to
get
away.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
О
нет,
мне
нужно
уйти.
Away,
away,
away,
away,
away,
away,
away.
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь.
Got
to
get
away.
Должен
уйти.
My
feet
greet
sand,
snow,
gravel
and
asphalt.
Мои
ноги
встречают
песок,
снег,
гравий
и
асфальт.
You
mad
wrong
thinking
that
I'm
singing
a
sad
song.
Ты
сильно
ошибаешься,
думая,
что
я
пою
грустную
песню.
I'm
on
track,
rap's
in
my
backbone.
Я
в
деле,
рэп
у
меня
в
крови.
I
backpack
back
to
back,
travel
the
map
mode.
Я
путешествую
с
рюкзаком
за
спиной,
в
режиме
исследования
карты.
The
fast
lane,
fast
life,
more
like
a
bad
joke.
Скоростная
полоса,
быстрая
жизнь,
больше
похоже
на
плохую
шутку.
We're
past
last
call,
only
dust
on
the
dance
floor.
Мы
пропустили
последний
звонок,
только
пыль
на
танцполе.
I'm
chilling
to
hell
with
living
in
fast
forward,
so
if
they
knock
on
my
door
just
tell
them
the
man's
gone.
Я
расслабляюсь,
к
чёрту
жизнь
на
перемотке,
так
что,
если
постучат
в
мою
дверь,
просто
скажи
им,
что
этого
человека
нет.
So
aint
that
the
truth
I'm
out
the
backdoor
before
I
act
a
fool.
Так
что
это
правда,
я
выхожу
через
чёрный
ход,
прежде
чем
сваляю
дурака.
Today's
my
first
day
and
last
too,
escape
the
bad
fumes
and
dodge
my
pasts
gloom.
Сегодня
мой
первый
день
и
последний
тоже,
сбежать
от
выхлопных
газов
и
уклониться
от
мрака
прошлого.
Stay
on
the
move
I
only
stop
to
pray,
cus
I
know
they
got
the
yay
a
block
away.
Оставаться
в
движении,
я
останавливаюсь
только
для
молитвы,
потому
что
знаю,
что
у
них
есть
кайф
в
квартале
отсюда.
But
every
time
I
get
a
chance
to
rock
the
stage.
I
feel
free,
it's
like
I
already
got
away.
Но
каждый
раз,
когда
у
меня
есть
возможность
зажечь
на
сцене.
Я
чувствую
себя
свободным,
как
будто
я
уже
сбежал.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
I
can't,
I
can't,
I
can't
stay.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
могу
остаться.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
oh
no,
I
got
to
get
away.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
О
нет,
мне
нужно
уйти.
Away,
away,
away,
away,
away,
away,
away.
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь.
Got
to
get
away.
Должен
уйти.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
I
can't,
I
can't,
I
can't
stay.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
Я
не
могу,
я
не
могу,
я
не
могу
остаться.
So
come
sunshine
or
come
rain.
Imma
jump
on
a
plane
or
a
train.
Так
что
будь
то
солнце
или
дождь.
Я
сяду
в
самолёт
или
поезд.
Cus
I
feel
my
fire
fading
away.
oh
no,
I
got
to
get
away.
Потому
что
я
чувствую,
как
мой
огонь
угасает.
О
нет,
мне
нужно
уйти.
Away,
away,
away,
away,
away,
away,
away.
Прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь,
прочь.
Got
to
get
away.
Должен
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lasse mellberg, carl müller
Attention! Feel free to leave feedback.