Lyrics and translation Redstar Radi - Shanfara
Yeah
إلهربا
مل
عوج
مدج
إلي
مسح
إذكرى
Да,
я
сбегу
от
проклятого
пути
к
истине,
крепись!
مافمة
فرج
طول
مناس
ذيبا
ماكرة
Нет
облегчения
на
пути
лицемерных
волков,
الساعة
غير
درج
بقي
الخلق
تكذب
ناكرة
Время
не
изменилось,
люди
лживы,
вероломны.
زمان
هرج
مرج
قليل
فيه
لتابت
شاكرة
لنا
Это
время
смут
и
беспорядков,
мало
в
нем
тех,
кто
раскаивается
и
благодарит
нас.
عقول
فكرا
من
نفوس
مجهمة
Умы
думают
из
мрачных
душ.
إنقمى
بقي
تزيد
مدام
نفس
لوجوه
متهمة
Я
буду
мстить
и
дальше,
пока
моя
душа
будет
обвинять
лица,
لعباد
متوهمة
إلخير
في
بلاد
مظالم
Что
притворяются
святыми
в
стране
угнетения,
موش
باين
تغيير
و
يقعد
وحدو
ربي
عالم
ماتكون
ضالم
شبيك
ما
Не
видно
перемен,
и
каждый
остается
один,
один
Бог
знает,
ты
не
виноват.
Почему
же
ты
تكون
من
جملت
لي
طغي
ديمة
بغي
فعل
أشر
تجيب
أسب
الوالديك
не
будешь
в
числе
тех,
кто
бунтует
постоянно
и
совершает
злые
деяния,
вызывающие
гнев
родителей?
كان
قسمي
يجيك
لو
هزوا
لسوار
Если
бы
мне
пришлось
идти
по
твоему
пути,
даже
если
бы
я
был
в
наручниках,
لو
لقفص
بلار
لو
الخطوة
بالفتوى
حق
بالمطوة
إركبة
من
قدام
أدار
للحبس
ضمان
ماني
Даже
если
бы
я
был
в
клетке
без
надежды,
даже
если
бы
мне
пришлось
идти
по
пути
правосудия,
я
бы
прошел
его
галопом.
Я
не
مبطل
نقتل
لاني
ناوي
نقول
في
لمان
تنسى
ماني
من
جملت
توانسة
غريب
безвольный
убийца,
я
хочу
сказать,
что
когда
ты
забудешь
меня,
я
не
из
тех
тунисцев,
что
просто
странствуют
تنسى
مني
من
جملة
توانسة
غريب
Blacklisted
خاطر
بذراعي
نجيب
Ты
забываешь
меня,
как
и
других
тунисцев,
занесенных
в
черный
список
из-за
того,
что
мы
подняли
руку.
تقعدي
شبيكي
ضربتي
لسقطي
Почему
ты
так
бьешь
меня,
ты
упадешь,
حالة
مزرية
زيدي
نقمي
مقتي
Реальность
ужасна,
усиливай
мою
ярость
и
ненависть.
من
دون
بشرية
خنقتنا
ما
قلقتي
Ты
душишь
нас
без
человечности,
а
сама
не
беспокоишься.
نحربك
مش
مزية
قد
ما
قعد
في
وقتي
Я
буду
воевать
с
тобой,
пока
не
останется
времени,
قد
ما
إنتي
فرقتي
سكنتي
عنا
زيد
Так
что,
сколько
бы
ты
нас
ни
разделяла,
живя
отдельно
от
нас,
زيدي
في
إلمحاين
زيدي
هاتي
نستفيد
Продолжай,
веди
нас,
приходи,
воспользуемся
этим,
إلعيشة
بلي
فما
كاين
ورقة
كيف
لحديد
Эта
жизнь
без
денег
как
железо
без
огня.
عرب
نحنا
منى
طلاين
ما
يكيد
تمرميد
مهما
فلقتي
Мы
арабы,
мы
несгибаемы,
как
бы
сильно
вы
ни
давили
на
нас.
لا
عام
لا
إثنين.
Не
год,
не
два.
لاalbum
لا
زوز
تي
ثمانية
و
بقي
في
هلخربة
منسين
من
جهل
قوم
طحان
Не
альбом,
не
две,
восемь,
и
мы
все
еще
застряли
в
этом
бардаке,
забытые
из-за
невежества
людишек.
حبوا
لي
يعكز
لنا
نطير
طيران
ما
عجبت
ظيعت
صوارد
أما
كافي
محبت
أناس
كسبت
Они
любили
только
тех,
кто
мог
приподнять
их
над
пропастью,
не
думая
о
деревне,
о
мачтах,
о
дорогах,
но
мне
хватило
любви
к
людям,
اني
لي
وقفت
ما
قلبت
في
وجه
سيادهم
несмотря
на
все,
я
никогда
не
повернул
против
людей,
لا
فلوس
لا
شهرى
لا
حسبت
قدام
حسابهم
Ни
денег,
ни
славы,
ни
счетов,
как
у
них,
أحرش
من
أولي
ما
رطبت
مقلع
الهوم
نابهم
Я
более
одинок,
чем
тот,
кто
никогда
не
увлажнял
свою
пашню.
راب
غنيت
و
كتبت
شدة
على
رعيش
ركابهم
Я
пел
и
писал
рэп,
обрушиваясь
на
роскошь
их
всадников.
بئس
من
جابهم
سيادكم
فنيا
هارمة
قوم
إشنبات
مفتولة
أما
معارين
إترمة
Как
отвратительно
то,
что
они
принесли
с
собой,
ваши
повелители,
безвкусное
племя,
замысловатые
узоры
и
все
же
ненастоящие,
لنا
لمجرمى
جنود
إلحق
إلكلمة
Нас
держат
в
плену
солдаты
преступников,
слушайте
эти
слова,
Red
night
mare
killer
مفرفشلهم
حلمة...
Red
night
mare
killer
убил
их
мечту...
Fuck
ازلم
و
ازلمة
ولي
جبها
يناضل
fuck
لمعلم
لمعلمة
ما
نحيا
علفاضل
me
К
черту
предателей
и
предательниц,
и
тех,
кто
их
привел,
к
черту
учителей
и
училок,
мы
не
будем
жить
на
милостыни!
Я
I
am
a
thug
i
am
fuckin
mc
Я
головорез,
я
чертовски
крутой
исполнитель,
Be
a
slodier
rebel
thats
what
s
mean
rap
4 me
1
Быть
солдатом-повстанцем
- вот
что
такое
для
меня
рэп,
1
تقعدي
شبيكي
ضربتي
لسقطي
Почему
ты
так
бьешь
меня,
ты
упадешь,
حالة
مزرية
زيدي
نقمي
مقتي
Реальность
ужасна,
усиливай
мою
ярость
и
ненависть.
من
دون
بشرية
خنقتنا
ما
قلقتي
Ты
душишь
нас
без
человечности,
а
сама
не
беспокоишься.
نحربك
مش
مزية
قد
ما
قعد
في
وقتي
Я
буду
воевать
с
тобой,
пока
не
останется
времени,
قد
ما
إنتي
فرقتي
سكنتي
عنا
زيد
Так
что,
сколько
бы
ты
нас
ни
разделяла,
живя
отдельно
от
нас,
زيدي
في
إلمحاين
زيدي
هاتي
نستفيد
Продолжай,
веди
нас,
приходи,
воспользуемся
этим,
إلعيشة
بلي
فما
كاين
ورقة
كيف
لحديد
Эта
жизнь
без
денег
как
железо
без
огня.
عرب
نحنا
منى
طلاين
ما
يكيد
تمرميد
مهما
فلقتي
Мы
арабы,
мы
несгибаемы,
как
бы
сильно
вы
ни
давили
на
нас.
موش
أول
مرة
نقول
تي
ألف
Это
не
первая
тысяча
раз,
когда
я
говорю
тебе,
سبب
سكوتك
عل
حق
.مرضاتك
اذل
هي
إداء
أصل
رجوعك
للخلف
Причина
твоего
молчания
- твое
нежелание
признавать
правду,
твоя
слабость
- это
твой
шаг
назад.
قادش
بش
تقعد
اتلف
عامل
موش
سامع
Сколько
раз
ты
должен
все
испортить,
ты
не
слушаешь,
قداش
من
مرة
تتخلف
تشهد
ما
تزور
جوامع
Сколько
раз
ты
должен
опоздать,
чтобы
стать
свидетелем
и
не
посетить
мечеть?
قداش
صوامع
نادت
و
إنتي
في
مجالس
لوقتاش
مردد
يغفر
ربي
و
إنتي
جالس
تعصي
Сколько
минаретов
звало
тебя,
а
ты
просиживал
штаны
в
свое
удовольствие?
Когда
же
Бог
простит
тебя,
а
ты
все
время
грешишь?
كان
جات
عركة
راك
لول
بسواطر
و
أعصي
Если
бы
дело
дошло
до
драки,
ты
был
бы
слабейшим
из
слабых,
самым
жалким.
ف
لحق
مكابر
ملا
حلال
كنمال
تتفعصي
Самодовольный
упрямец,
покрытый
запретной
кровью,
как
верблюд.
حاضر
نعشي
نفعشي
وحشي
خوفي
На
самом
деле
я
бесстрашен,
страшен
мой
зверь.
كف
ميزاني
طلعشي
شبعشي
من
حروفي
Мои
весы
взлетают,
насыщаясь
моими
словами.
اني
منتبعشي
رعشي
جيل
جوفي
Я
не
из
тех,
кто
дрожит,
я
из
тех,
кто
видит.
هنا
إل
غير
ما
تبعشي
تمعشي
بيه
طوفي
Здесь
те,
кто
не
боятся
тебя,
кто
идут
рядом
с
тобой.
منغني
صوفي
لا
حضرة
لا
زيارة
Я
суфийский
певец,
а
не
святой,
что
посещает
могилы.
Hip
hop
شوارع
نجمة
حمرة
gerofara
Хип-хоп
на
улицах,
красная
звезда
герован
أنستك
بالمصفارة
اني
مانيشي
جاي
Я
забыл
о
сирене,
я
не
приду.
Red
شنفرة
مايحضر
براد
اتاي
.
Red
шнайфер,
он
не
любит
зеленый
чай.
تقعدي
شبيكي
ضربتي
لسقطي
Почему
ты
так
бьешь
меня,
ты
упадешь,
حالة
مزرية
زيدي
نقمي
مقتي
Реальность
ужасна,
усиливай
мою
ярость
и
ненависть.
من
دون
بشرية
خنقتنا
ما
قلقتي
Ты
душишь
нас
без
человечности,
а
сама
не
беспокоишься.
نحربك
مش
مزية
قد
ما
قعد
في
وقتي
Я
буду
воевать
с
тобой,
пока
не
останется
времени,
قد
ما
إنتي
فرقتي
سكنتي
عنا
زيد
Так
что,
сколько
бы
ты
нас
ни
разделяла,
живя
отдельно
от
нас,
زيدي
في
إلمحاين
زيدي
هاتي
نستفيد
Продолжай,
веди
нас,
приходи,
воспользуемся
этим,
إلعيشة
بلي
فما
كاين
ورقة
كيف
لحديد
Эта
жизнь
без
денег
как
железо
без
огня.
عرب
نحنا
منى
طلاين
ما
يكيد
تمرميد
مهما
فلقتي
Мы
арабы,
мы
несгибаемы,
как
бы
сильно
вы
ни
давили
на
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.