Reece - Denn er war nur ein Schalker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reece - Denn er war nur ein Schalker




Denn er war nur ein Schalker
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf
И рад, когда попадает на стадион.
Denn er war nur ein Schalker
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf
И рад, когда попадает на стадион.
Guck sein Vater alkoholiker und Mama war wie Walter ausm Knast dank Anaboliker
Видишь, его отец - алкоголик, а мама, как Вальтер, вышла из тюрьмы благодаря анаболикам.
Seine Lehrer hassten ihn, weil er immer komisch war
Учителя ненавидели его, потому что он всегда был странным.
Keiner wollte helfen als er unten war und Drogen nahm
Никто не хотел помочь, когда он был на дне и принимал наркотики.
Dortmunder bespuckten ihn, ständig auf dem Pausenhof,
Болельщики Дортмунда плевали на него во дворе школы,
Klauten ihn sein Pausenbrot Gelsenkrichen Hauptbahnhof
Крали его завтрак на главном вокзале Гельзенкирхена.
Niemand hatte Zeit er wollte sterben es war aussichtlos
Ни у кого не было времени, он хотел умереть, это было безнадежно.
So weit entfernt von einer Zukunft mit nem Haus und Boot
Так далеко от будущего с домом и лодкой.
An manchen Tagen war es so dass er schon sterben wollte, dann kam ihm ein Geistesblitz, er wusste was er werden wollte, fuhr in die Stadt und schnorrte Kleingeld
В некоторые дни ему так хотелось умереть, но потом его озарило, он знал, кем хочет стать, поехал в город и выпрашивал мелочь
Von Passanten an der Zapfsäule mitten in GE an so ner Tanke, und er kaufte sich ein Trikot ganz in Blau.
У прохожих на заправке, прямо посреди Гельзенкирхена, на какой-то заправке, и он купил себе футболку, всю синюю.
Second-hand von so ner ganz fetten Sau.
Подержанную, от какого-то жирдяя.
Er ging ins Stadion und merkte es gibt mehr von seiner
Он пошел на стадион и понял, что есть еще такие же,
Sorte über 40 000 Loser auf nem Haufen.
Как он, более 40 000 неудачников в одном месте.
Denn er war nur ein Schalker,
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf.
И рад, когда попадает на стадион.
Denn er war nur ein Schalker
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf.
И рад, когда попадает на стадион.
Denn er war nur ein Schalker.
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Irgendwie ist er noch traurig, heute wird er aktzeptiert
Где-то в глубине души он все еще грустит, но сегодня его принимают.
Zwar keine Zähne mehr um Maul doch ihm egal er hat sein Bier.Und er war 4 Minuten Meister er ist stolz auf seinen Klub, er hat ne wunderschöne Frau für kurze Zeit dort im Puff.Er führt ein wunderschönes Leben
Пусть зубов уже нет во рту, но ему все равно, у него есть пиво. И он был чемпионом 4 минуты, он гордится своим клубом, у него есть прекрасная женщина, на короткое время, там, в борделе. Он ведет прекрасную жизнь.
Ab und zu wird er verhauen es tut zwar weh doch is egal denn er zieht los um was zu saufen.
Время от времени его избивают, это больно, но неважно, ведь он идет напиваться.
Kaum zu glauben eines Tages kam ne Frau sie wollt sein Leben ändern, so kann es laufen wenn man
Невероятно, но однажды появилась женщина, она хотела изменить его жизнь, так бывает, когда
Irgendwann ein Mädchen kennlernt,
Встречаешь девушку,
So 1, 80 groß mit 130 Kilo rote Haare und ne Fratze wie das Baby von den Dinos und sie liebten sich so innig
Ростом 1,80, весом 130 килограмм, с рыжими волосами и мордой, как у малыша из "Динозавров", и они так сильно любили друг друга.
Es war süß die beiden Schalker
Это было мило, эти двое фанатов Шальке.
Er war 30 sie war 14 doch sie scheißen auf das Alter
Ему было 30, ей 14, но им плевать на возраст.
Und man konnte sie nicht trenn' ein Herz und eine Seele
И их нельзя было разлучить, одно сердце и одна душа.
Sie lebten Jahrelang, sie schmiedeten die Pläne bis zum Tag wo alles anders kam und nix mehr so wie gestern war, denn es kam raus das die kleine seine Schwester war.
Они жили годами, строили планы до того дня, когда все изменилось, и ничто не стало прежним, потому что выяснилось, что девочка - его сестра.
Denn er war nur ein Schalker,
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf
И рад, когда попадает на стадион.
Denn er war nur ein Schalker,
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.
Keine Freunde, kein Geld
Ни друзей, ни денег,
Keine Bildung, keine Liebe
Ни образования, ни любви.
Ganz allein auf der Welt
Совсем один на этом свете.
Er liegt am liebsten auf der Straße mit ner Nadel im Arm
Он предпочитает лежать на улице с иглой в руке,
Und er ist froh wenn er ins Stadion darf.
И рад, когда попадает на стадион.
Denn er war nur ein Schalker
Ведь он был всего лишь фанатом Шальке.





Writer(s): Dominic Klaus


Attention! Feel free to leave feedback.