Rees - Dime Si Puedes Oírme - translation of the lyrics into German

Dime Si Puedes Oírme - Reestranslation in German




Dime Si Puedes Oírme
Sag Mir Ob Du Mich Hören Kannst
Besos desordenados para mis versos fugitivos.
Ungeordnete Küsse für meine flüchtigen Verse.
Soy el olvidado que no sabe seguir vivo,
Ich bin der Vergessene, der nicht weiß, wie er weiterleben soll,
Prostituyo mi rima cada vez que no te escribo y
Ich prostituiere meinen Reim jedes Mal, wenn ich dir nicht schreibe und
Si me vendo a otras bocas es por mi deuda contigo.
Wenn ich mich an andere Münder verkaufe, ist es wegen meiner Schuld dir gegenüber.
Mira, vida mía, sabes a café con hielo,
Schau, mein Leben, du schmeckst nach Eiskaffee,
A noches de gatos, lluvias y truenos de celos.
Nach Katzennächten, Regen und Donner der Eifersucht.
Yo no fui el primero, me gané mi sitio,
Ich war nicht der Erste, ich habe mir meinen Platz verdient,
Sigo haciendo el indio para bajarte ese vaquero
Ich spiele immer noch den Verrückten, um dir jene Jeans herunterzuziehen.
Háblame de rotos, tengo el título oficial;
Sprich mit mir über Gebrochene, ich habe den offiziellen Titel;
Doctorado en el dolor, con un máster en llorar.
Doktorgrad im Schmerz, mit einem Master im Weinen.
Si soy el cantautor que no supo cómo amar,
Wenn ich der Liedermacher bin, der nicht wusste, wie man liebt,
Como aquella guitarra que no se pudo afinar
Wie jene Gitarre, die man nicht stimmen konnte.
El tiempo es como yo, todo locura
Die Zeit ist wie ich, voller Wahnsinn.
Soy la estrella marchita con pánico a las alturas,
Ich bin der verwelkte Stern mit Höhenangst,
Mi verso es de Neruda, con esa tristeza muda
Mein Vers ist von Neruda, mit jener stummen Traurigkeit
Del que ya no te tiene, y te disfruto desnuda
Dessen, der dich nicht mehr hat, und dich nackt genießt.
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Me llamo poeta por sangrar cada renglón
Ich nenne mich Dichter, weil ich jede Zeile blute
En su risa coqueta, donde no existía la pena.
In ihrem koketten Lachen, wo es keinen Kummer gab.
Yo era un triste lobo que le aullaba a mi dolor
Ich war ein trauriger Wolf, der meinen Schmerz anheulte
Y ella, entre sus piernas, escondía una luna llena.
Und sie, zwischen ihren Beinen, verbarg einen Vollmond.
Yo que estaba roto, tu fuiste mi descosido
Ich, der ich gebrochen war, du warst mein aufgetrennter Saum.
Tu amor fue más corto que el largo de tu vestido
Deine Liebe war kürzer als die Länge deines Kleides.
Estoy hecho de sombras, taciturno empedernido,
Ich bin aus Schatten gemacht, ein eingefleischter Schweigsamer,
Más, dejo la poesía, si es para casarme contigo.
Aber, ich lasse die Poesie, wenn es dafür ist, dich zu heiraten.
El niño sonámbulo que sueña con la cuerda,
Das schlafwandelnde Kind, das vom Seil träumt,
Que tiene mil deudas con tus ojos y tu espalda.
Das tausend Schulden bei deinen Augen und deinem Rücken hat.
Yo soy el preámbulo que tiene tu leyenda,
Ich bin das Vorwort, das deine Legende hat,
La aguja que se enhebra con el hilo de tu tanga.
Die Nadel, die sich mit dem Faden deines Tangas einfädelt.
Así que so aún me oyes quita la canción y ven.
Also, wenn du mich noch hörst, schalte das Lied aus und komm.
Te espero donde muero, es decir, en el ayer;
Ich warte auf dich, wo ich sterbe, das heißt, im Gestern;
Al lado de ese cuervo, volando al amanecer,
Neben jenem Raben, fliegend im Morgengrauen,
En cada línea rota que ahora sangro en el papel.
In jeder gebrochenen Zeile, die ich jetzt auf dem Papier blute.
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Sag mir, ob du mich hören kannst, Sag mir, ob du mich hören kannst





Writer(s): Francisco Oliver Zafra


Attention! Feel free to leave feedback.