Rees - Dime Si Puedes Oírme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rees - Dime Si Puedes Oírme




Dime Si Puedes Oírme
Скажи, Слышишь Ли Ты Меня
Besos desordenados para mis versos fugitivos.
Беспорядочные поцелуи для моих беглых стихов.
Soy el olvidado que no sabe seguir vivo,
Я забытый, который не знает, как продолжать жить,
Prostituyo mi rima cada vez que no te escribo y
Проституирую свою рифму каждый раз, когда не пишу тебе, и
Si me vendo a otras bocas es por mi deuda contigo.
Если продаюсь другим устам, то из-за моего долга перед тобой.
Mira, vida mía, sabes a café con hielo,
Смотри, моя жизнь, ты на вкус как кофе со льдом,
A noches de gatos, lluvias y truenos de celos.
Как ночи с кошками, дождями и громом ревности.
Yo no fui el primero, me gané mi sitio,
Я не был первым, я завоевал свое место,
Sigo haciendo el indio para bajarte ese vaquero
Я всё ещё изображаю индейца, чтобы стянуть с тебя эти джинсы.
Háblame de rotos, tengo el título oficial;
Расскажи мне о разбитых, у меня официальный титул;
Doctorado en el dolor, con un máster en llorar.
Докторская степень по боли, с магистратурой по слезам.
Si soy el cantautor que no supo cómo amar,
Если я певец-автор песен, который не знал, как любить,
Como aquella guitarra que no se pudo afinar
Как та гитара, которую не удалось настроить.
El tiempo es como yo, todo locura
Время как и я, сплошное безумие.
Soy la estrella marchita con pánico a las alturas,
Я увядшая звезда с панической боязнью высоты,
Mi verso es de Neruda, con esa tristeza muda
Мой стих от Неруды, с той немой печалью
Del que ya no te tiene, y te disfruto desnuda
Того, у кого тебя больше нет, и я наслаждаюсь тобой обнаженной.
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Me llamo poeta por sangrar cada renglón
Я зовусь поэтом, потому что кровоточу каждой строкой
En su risa coqueta, donde no existía la pena.
В её кокетливом смехе, где не было места печали.
Yo era un triste lobo que le aullaba a mi dolor
Я был печальным волком, воющим от своей боли,
Y ella, entre sus piernas, escondía una luna llena.
А она, между своих ног, прятала полную луну.
Yo que estaba roto, tu fuiste mi descosido
Я был разбит, а ты стала моим швом,
Tu amor fue más corto que el largo de tu vestido
Твоя любовь была короче длины твоего платья.
Estoy hecho de sombras, taciturno empedernido,
Я сделан из теней, закоренелый меланхолик,
Más, dejo la poesía, si es para casarme contigo.
Но я брошу поэзию, если это нужно, чтобы жениться на тебе.
El niño sonámbulo que sueña con la cuerda,
Ребенок-лунатик, мечтающий о веревке,
Que tiene mil deudas con tus ojos y tu espalda.
У которого тысячи долгов перед твоими глазами и твоей спиной.
Yo soy el preámbulo que tiene tu leyenda,
Я преамбула твоей легенды,
La aguja que se enhebra con el hilo de tu tanga.
Игла, вдетая в нить твоих стрингов.
Así que so aún me oyes quita la canción y ven.
Так что, если ты всё ещё слышишь меня, выключи песню и приходи.
Te espero donde muero, es decir, en el ayer;
Жду тебя там, где умираю, то есть во вчерашнем дне;
Al lado de ese cuervo, volando al amanecer,
Рядом с тем вороном, летящим на рассвете,
En cada línea rota que ahora sangro en el papel.
В каждой сломанной строке, которой я сейчас истекаю кровью на бумаге.
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня
Dime si puedes oírme, Dime si puedes oírme
Скажи, слышишь ли ты меня, скажи, слышишь ли ты меня





Writer(s): Francisco Oliver Zafra


Attention! Feel free to leave feedback.