Rees - Nada Más - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Rees - Nada Más




Nada Más
Nothing More
Ellos por la izquierda, yo en dirección contraria.
They on the left, I'm going the other way.
Cuenta cuántas puñaladas tengo impresas en mi espalda
Count how many stab wounds I have etched on my back.
Y ahí va, el latir del corazón.
And there it goes, the beating of my heart.
Cuenta cuántas noches he buscado hallar la calma.
Count how many nights I've spent searching for calm.
Y no me viene no, no, dime qué me respalda,
And it doesn't come no, no, tell me who has my back,
Tengo versos rotos que se suicidan al alba
I've got broken verses that commit suicide at dawn.
Y yo, que cante para enamorarla
And I, who sings to make her fall in love,
Canto a mis diablos y para mis ojeras malva
I sing to my demons and to my purple eye bags.
Ya esta, ya esta, no quiero nada más no,
That's it, that's it, I want nothing more no,
Quiero descansar y no escuchar a los que hablan.
I want to rest and not listen to those who talk.
Basta, basta, que me quiero quedar con
Enough, enough, let me be with
Mi musa desnuda y mi angelito de la guarda.
My naked muse and my guardian angel.
Nada más, nada más, no quiero ni respirar.
Nothing more, nothing more, I don't even want to breathe.
¿Qué pintará Fran con toda esta gente falsa?,
What will Fran paint with all these fake people?
Morir ya, vivir ya, dime qué me esperará
Die now, live now, tell me what awaits me.
Porque estoy cansado de seguir con esta farsa.
Because I'm tired of continuing with this farce.
Viajo en la calada que planea por mi intelecto,
I travel on the puff that sails through my intellect,
Sigo en la estacada y en el frío que hace en mi cuarto,
I'm still stuck and in the cold of my room,
Sigo preguntándome por qué no habré muerto,
I keep wondering why I haven't died,
Mi musa en parada y mi verso sufre infartos.
My muse has stopped and my verse is having heart attacks.
Yo, he intentado conocerme,
I've tried to get to know myself,
No encontré razones por las que poder amarme.
I found no reason to love myself.
Besando unos labios que me enseñan a ser fuerte,
Kissing lips that teach me to be strong,
Ignorando diablos que me hablan de suicidarme.
Ignoring demons who tell me to kill myself.
No pienso rendirme, hoy voy a cantarte
I don't intend to surrender, today I'm going to sing to you,
Que mataría el arte si vuelves a sonreírme
That I would kill art if you smiled at me again,
Ven para inspirarme que quiero ser libre.
Come inspire me, I want to be free.
Qué será de si tienes ganas de irte.
What will become of me if you feel like leaving.
Y ya está Fran, ya está Fran, la luna quiere dormir,
And there it is Fran, there it is Fran, the moon wants to sleep,
La cama me llama, soledad me esta esperando.
The bed is calling me, solitude is waiting for me.
Nada más, nada más ahora me tengo que ir,
Nothing more, nothing more now I have to go,
Vuelta a las andadas ya sabéis de lo que os hablo.
Back to my old ways, you know what I'm talking about.





Writer(s): Francisco Oliver Zafra


Attention! Feel free to leave feedback.