Reeze - Chances - translation of the lyrics into German

Chances - Reezetranslation in German




Chances
Chancen
We come from ashes
Wir kommen aus der Asche
From the masses
Aus den Massen
Takin chances
Ergreifen Chancen
You came from the mansions of Calabasas
Du kamst aus den Villen von Calabasas
Like an actress
Wie eine Schauspielerin
Hard to the bone didn't even have a
Hart im Nehmen, hatte nicht einmal eine
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen
Awe yeah
Oh ja
That's how I hit the pavement
So habe ich das Pflaster betreten
I get my shit out the dirt
Ich hole meinen Scheiß aus dem Dreck
And too legit what made me
Und zu echt, was mich ausmachte
I had to put in the work
Ich musste dafür arbeiten
Most of these people were skating
Die meisten Leute sind nur rumgeskatet
Somebody pass me the purp
Jemand reicht mir das Gras
I take a sip and I'm faded
Ich nehme einen Zug und bin high
Shawty hopped up out the Uber looking bad bad bad
Shawty stieg aus dem Uber, sah verdammt gut aus
Like a million bucks and ima get the cash
Wie eine Million Dollar und ich werde das Geld holen
I'm a bad guy so I secure the bag bag bag
Ich bin ein böser Junge, also sichere ich mir die Beute, Beute, Beute
Looking innocent but this is just and act
Sehe unschuldig aus, aber das ist nur eine Show
We come from ashes
Wir kommen aus der Asche
From the masses
Aus den Massen
Takin chances
Ergreifen Chancen
You came from the mansions of Calabasas
Du kamst aus den Villen von Calabasas
Like an actress
Wie eine Schauspielerin
Hard to the bone didn't even have a
Hart im Nehmen, hatte nicht einmal eine
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen
You know if it touch it it's Gold
Du weißt, wenn ich es berühre, wird es zu Gold
I'm throwing money on hoes
Ich werfe mit Geld nach Frauen
I'm on all 10 of my toes
Ich stehe auf allen meinen zehn Zehen
Rocking these gentlemen clothes
Trage diese Gentleman-Kleidung
I give her the weed and she rolls "aye"
Ich gebe ihr das Gras und sie dreht "aye"
Shawty is sweeter than rosay
Shawty ist süßer als Rosé
She want to pull up my robes "aye"
Sie will meine Roben hochziehen "aye"
Look at the tweet that she post "aye"
Schau dir den Tweet an, den sie postet "aye"
I had to boss up now I am the person that people look up now
Ich musste mich hocharbeiten, jetzt bin ich die Person, zu der die Leute aufschauen
And don't try to cross us 'cuz I get you hurt for the price of a verse now
Und versuch nicht, uns zu hintergehen, denn ich sorge dafür, dass du für den Preis eines Verses verletzt wirst
And don't try to starve us 'cuz I eat the beef and I probably would burp now
Und versuch nicht, uns verhungern zu lassen, denn ich esse das Beef und würde wahrscheinlich jetzt rülpsen
And don't try to call us, I'll give you the feat for the price of a (static)
Und versuch nicht, uns anzurufen, ich gebe dir den Part für den Preis eines (Rauschen)
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen
Hard to the bone barely even had a mattress
Hart im Nehmen, hatte kaum eine Matratze
Can't go back home can't be caught up in the madness
Kann nicht nach Hause, darf mich nicht im Wahnsinn verfangen
Momma had to work couldn't even fail a class then
Mama musste arbeiten, konnte mir nicht leisten, eine Klasse zu wiederholen
Daddy left alone had to deal with all of that shit
Papa ging weg, musste mit dem ganzen Scheiß alleine klarkommen





Writer(s): Richard Gary Ii


Attention! Feel free to leave feedback.