Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
come
from
ashes
Wir
kommen
aus
der
Asche
From
the
masses
Aus
den
Massen
Takin
chances
Ergreifen
Chancen
You
came
from
the
mansions
of
Calabasas
Du
kamst
aus
den
Villen
von
Calabasas
Like
an
actress
Wie
eine
Schauspielerin
Hard
to
the
bone
didn't
even
have
a
Hart
im
Nehmen,
hatte
nicht
einmal
eine
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
That's
how
I
hit
the
pavement
So
habe
ich
das
Pflaster
betreten
I
get
my
shit
out
the
dirt
Ich
hole
meinen
Scheiß
aus
dem
Dreck
And
too
legit
what
made
me
Und
zu
echt,
was
mich
ausmachte
I
had
to
put
in
the
work
Ich
musste
dafür
arbeiten
Most
of
these
people
were
skating
Die
meisten
Leute
sind
nur
rumgeskatet
Somebody
pass
me
the
purp
Jemand
reicht
mir
das
Gras
I
take
a
sip
and
I'm
faded
Ich
nehme
einen
Zug
und
bin
high
Shawty
hopped
up
out
the
Uber
looking
bad
bad
bad
Shawty
stieg
aus
dem
Uber,
sah
verdammt
gut
aus
Like
a
million
bucks
and
ima
get
the
cash
Wie
eine
Million
Dollar
und
ich
werde
das
Geld
holen
I'm
a
bad
guy
so
I
secure
the
bag
bag
bag
Ich
bin
ein
böser
Junge,
also
sichere
ich
mir
die
Beute,
Beute,
Beute
Looking
innocent
but
this
is
just
and
act
Sehe
unschuldig
aus,
aber
das
ist
nur
eine
Show
We
come
from
ashes
Wir
kommen
aus
der
Asche
From
the
masses
Aus
den
Massen
Takin
chances
Ergreifen
Chancen
You
came
from
the
mansions
of
Calabasas
Du
kamst
aus
den
Villen
von
Calabasas
Like
an
actress
Wie
eine
Schauspielerin
Hard
to
the
bone
didn't
even
have
a
Hart
im
Nehmen,
hatte
nicht
einmal
eine
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
You
know
if
it
touch
it
it's
Gold
Du
weißt,
wenn
ich
es
berühre,
wird
es
zu
Gold
I'm
throwing
money
on
hoes
Ich
werfe
mit
Geld
nach
Frauen
I'm
on
all
10
of
my
toes
Ich
stehe
auf
allen
meinen
zehn
Zehen
Rocking
these
gentlemen
clothes
Trage
diese
Gentleman-Kleidung
I
give
her
the
weed
and
she
rolls
"aye"
Ich
gebe
ihr
das
Gras
und
sie
dreht
"aye"
Shawty
is
sweeter
than
rosay
Shawty
ist
süßer
als
Rosé
She
want
to
pull
up
my
robes
"aye"
Sie
will
meine
Roben
hochziehen
"aye"
Look
at
the
tweet
that
she
post
"aye"
Schau
dir
den
Tweet
an,
den
sie
postet
"aye"
I
had
to
boss
up
now
I
am
the
person
that
people
look
up
now
Ich
musste
mich
hocharbeiten,
jetzt
bin
ich
die
Person,
zu
der
die
Leute
aufschauen
And
don't
try
to
cross
us
'cuz
I
get
you
hurt
for
the
price
of
a
verse
now
Und
versuch
nicht,
uns
zu
hintergehen,
denn
ich
sorge
dafür,
dass
du
für
den
Preis
eines
Verses
verletzt
wirst
And
don't
try
to
starve
us
'cuz
I
eat
the
beef
and
I
probably
would
burp
now
Und
versuch
nicht,
uns
verhungern
zu
lassen,
denn
ich
esse
das
Beef
und
würde
wahrscheinlich
jetzt
rülpsen
And
don't
try
to
call
us,
I'll
give
you
the
feat
for
the
price
of
a
(static)
Und
versuch
nicht,
uns
anzurufen,
ich
gebe
dir
den
Part
für
den
Preis
eines
(Rauschen)
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
Hard
to
the
bone
barely
even
had
a
mattress
Hart
im
Nehmen,
hatte
kaum
eine
Matratze
Can't
go
back
home
can't
be
caught
up
in
the
madness
Kann
nicht
nach
Hause,
darf
mich
nicht
im
Wahnsinn
verfangen
Momma
had
to
work
couldn't
even
fail
a
class
then
Mama
musste
arbeiten,
konnte
mir
nicht
leisten,
eine
Klasse
zu
wiederholen
Daddy
left
alone
had
to
deal
with
all
of
that
shit
Papa
ging
weg,
musste
mit
dem
ganzen
Scheiß
alleine
klarkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Gary Ii
Attention! Feel free to leave feedback.