Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
iDk myself
Ich kenne mich selbst nicht
And
I
don't
need
no
help
at
all
Und
ich
brauche
überhaupt
keine
Hilfe
And
I
don't
know
myself,
no
no
Und
ich
kenne
mich
selbst
nicht,
nein,
nein
You
got
me
turning
turning
turning
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
wandeln,
zu
wandeln,
zu
wandeln
Into
a
different
different
person
In
eine
andere,
andere
Person
You
got
me
crashing
crashing
burning
Du
bringst
mich
zum
Absturz,
Absturz,
Brennen
So
please
forgive
me,
I
don't
know
myself
at
all
Also
vergib
mir
bitte,
ich
kenne
mich
selbst
überhaupt
nicht
I
don't
know
myself,
I
don't
know
myself
at
all
Ich
kenne
mich
selbst
nicht,
ich
kenne
mich
selbst
überhaupt
nicht
I
don't
know
myself,
and
I
don't
need
no
help
at
all
Ich
kenne
mich
selbst
nicht,
und
ich
brauche
überhaupt
keine
Hilfe
You
got
me
turning
to
a
different
person
Du
hast
mich
in
eine
andere
Person
verwandelt
Being
with
you,
baby
is
it
worth
it
Mit
dir
zusammen
zu
sein,
Baby,
ist
es
das
wert
You
thought
everything
was
picture
perfect
Du
dachtest,
alles
wäre
bilderbuchperfekt
But
I
don't
know
myself
Aber
ich
kenne
mich
selbst
nicht
You
got
me
feenin',
what
you
do
to
me
Du
hast
mich
süchtig
gemacht,
was
tust
du
mir
an
For
the
streets
is
what
you
chose
to
be
Für
die
Straßen
ist
das,
wofür
du
dich
entschieden
hast
Girl
I
love
you,
but
I
gotta
cut
you
off
Mädchen,
ich
liebe
dich,
aber
ich
muss
dich
abhaken
Now
you
acting
different
Jetzt
benimmst
du
dich
anders
Just
to
get
you,
I
was
on
a
mission
Nur
um
dich
zu
kriegen,
war
ich
auf
einer
Mission
Every
Sunday
you
was
in
the
kitchen
Jeden
Sonntag
warst
du
in
der
Küche
Now
every
Sunday
you
be
acting
distant
when
you
Jetzt
bist
du
jeden
Sonntag
distanziert,
wenn
du
Be
with
ya
friends
outside
every
late
night
Mit
deinen
Freunden
draußen
bist
jede
späte
Nacht
It's
like
every
other
weekend
y'all
would
take
flights
Es
ist,
als
ob
jedes
zweite
Wochenende
ihr
Flüge
nehmen
würdet
When
you
was
promising
me
that
we
would
break
nights
Als
du
mir
noch
versprochen
hast,
dass
wir
Nächte
durchmachen
You
said
you
wouldn't
hurt
me,
you
the
safe
type
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nicht
verletzen,
du
bist
der
sichere
Typ
But
bitch
I'm
hurting
Aber
Schatz,
ich
verletze
mich
Then
you
write
me
back
like
why
you
cursing
Dann
schreibst
du
mir
zurück,
wie,
warum
fluchst
du
Loved
you
like
a
wife
and
that's
for
certain
Ich
habe
dich
geliebt
wie
eine
Frau
und
das
ist
sicher
Girl
I
always
had
you
in
ya
birkin
Mädchen,
ich
habe
dir
immer
deinen
Birkin
besorgt
Now
you
always
got
ya
head
down
when
you
see
me
Jetzt
hast
du
immer
den
Kopf
gesenkt,
wenn
du
mich
siehst
Cause
you
regretted
when
you
shitted
on
Reezy
Weil
du
es
bereut
hast,
als
du
auf
Reezy
geschissen
hast
Now
my
new
bitch
gon
get
whatever
she
like,
I'm
her
genie
Jetzt
kriegt
meine
neue
Schlampe
alles,
was
sie
will,
ich
bin
ihr
Dschinni
You
got
me
turning
turning
turning
Du
bringst
mich
dazu,
mich
zu
wandeln,
zu
wandeln,
zu
wandeln
Into
a
different
different
person
In
eine
andere,
andere
Person
You
got
me
crashing
crashing
burning
Du
bringst
mich
zum
Absturz,
Absturz,
Brennen
So
please
forgive
me,
I
don't
know
myself
at
all
Also
vergib
mir
bitte,
ich
kenne
mich
selbst
überhaupt
nicht
I
don't
know
myself,
I
don't
know
myself
at
all
Ich
kenne
mich
selbst
nicht,
ich
kenne
mich
selbst
überhaupt
nicht
I
don't
know
myself,
and
I
don't
need
no
help
at
all
Ich
kenne
mich
selbst
nicht,
und
ich
brauche
überhaupt
keine
Hilfe
You
got
me
turning
to
a
different
person
Du
hast
mich
in
eine
andere
Person
verwandelt
Being
with
you,
baby
is
it
worth
it
Mit
dir
zusammen
zu
sein,
Baby,
ist
es
das
wert
You
thought
everything
was
picture
perfect
Du
dachtest,
alles
wäre
bilderbuchperfekt
But
I
don't
know
myself
Aber
ich
kenne
mich
selbst
nicht
You
got
me
feenin',
what
you
do
to
me
Du
hast
mich
süchtig
gemacht,
was
tust
du
mir
an
For
the
streets
is
what
you
chose
to
be
Für
die
Straßen
ist
das,
wofür
du
dich
entschieden
hast
Girl
I
love
you,
but
I
gotta
cut
you
off
Mädchen,
ich
liebe
dich,
aber
ich
muss
dich
abhaken
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramiek Stallings
Attention! Feel free to leave feedback.