Ref74 - A.S.H - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ref74 - A.S.H




A.S.H
А.С.Х
Sadece yaşamak için bi neden
Просто причина жить
Çok sıkıldım gerçekten
Мне так скучно, правда.
Saçında ki toka benim!
Это моя заколка в твоих волосах!
Ama yemin ederim senin için dert çekmem
Но я клянусь, что не буду AMI беспокоиться о тебе
Senin için dert çekmem
Я не буду о тебе беспокоиться.
Hatun bunlar gerçekler
Цыпочка, это факты.
Bana ait olanları
То, что принадлежит мне.
Onunla buluştuğunda sergile gerçekten
Покажи это, когда встретишься с ним по-настоящему
Gelirken geldin güzeldi bi bendim
Ты пришел по дороге, было хорошо, что это был я.
Kırmızı halıyı kocan önüme serdi
Твой муж расстелил передо мной красную ковровую дорожку.
Tanıdım ve tüm ailen bir fısıltı
Я узнал тебя, и вся твоя семья - шепот
Baban gavat, kocan gavat, abin annene basıldı!
Твой отец - придурок, твой муж - придурок, твой брат напал на твою мать!
Rezil rüsva ettin kendini adın çıkmış 9'a
Ты опозорил себя на 9-е место с твоим именем.
Üstüne benide alet ettin dövmem var diye bozuklar
Они сломаны из-за того, что у тебя на мне татуировка.
Karakter yok kişilik olmaz grupta
Нет характера, нет личности в группе
Abin sana hallenmiş ya bence onada bozulma
Если с твоим братом что-то случилось, я думаю, ты его испортишь.
Bana bak ben hiç biri değilim, hiç biride ben gibi olamaz
Посмотри на меня, я никто, никто не может быть таким, как я
Kendimi de övmüyorum ama gerçek ensest ben görmedim hiç
Я тоже не хвалю себя, AMI, но я никогда не видел настоящего инцеста
Ben görmedim hiç biriniz gibi sanarsınız ki lanet
Я никогда не видел, чтобы кто-то из вас думал, что это проклятие
Herkes ayrı ev komple cenabet!
Все в отдельном доме, ваше Святейшество!
Hiç bilmiyorum neden insanlar hep dönek
Я понятия не имею, почему люди всегда непостоянны
Neden insanlar hep kahpe lan hep ödek
Почему люди всегда, черт возьми, всегда расплачиваются
İki yüzlüsünüz ama maskeler düşük
Вы лицемерны, но маски низкие AMI
Hep yerdesiniz, hep zavallı hep küçük
Ты всегда на полу, всегда бедный, всегда маленький.
İstersen öl tam bu saat 'de bitiksin
Умри, если хочешь, в этот час тебе конец.
Yetmiyosa çağır kapıda biriksin
Если этого недостаточно, позови его, чтобы он скопился у двери.
Kocan zaten alışkın yürekte pek
Твой муж уже привык к тому, что в сердце не так много
Bende tattım tatmin olmadım pek!
Я тоже попробовал, я не очень доволен!
Sadece yaşamak için bi neden
Просто причина жить
Çok sıkıldım gerçekten
Мне так скучно, правда.
Saçında ki toka benim!
Это моя заколка в твоих волосах!
Ama yemin ederim senin için dert çekmem
Но я клянусь, что не буду AMI беспокоиться о тебе
Senin için dert çekmem
Я не буду о тебе беспокоиться.
Hatun bunlar gerçekler
Цыпочка, это факты.
Bana ait olanları
То, что принадлежит мне.
Onunla buluştuğunda sergile gerçekten
Покажи это, когда встретишься с ним по-настоящему





Writer(s): Ufuk Komkom


Attention! Feel free to leave feedback.