Lyrics and translation Ref74 - Başımıza Bela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başımıza Bela
Беда над нами
Zamanla
koptu
tüm
ipler
suçlar
peş
peşe
işlenir
hep
peşin
Со
временем
все
нити
оборвались,
преступления
совершаются
одно
за
другим,
всё
предопределено
Mekan'da
basılır
fight'lar
silahlar
patlar
ayak
işleri
В
клубе
вспыхивают
драки,
гремят
выстрелы,
грязные
делишки
Planda
tutmuyo
içten,
üst
üste
gelir
ve
kapanır
hep
işler
Внутри
не
держит
план,
одно
на
другое
накладывается,
и
всё
рушится
Başımızda
bela
sükûnet
gibi
yakamızı
bırakmıyo
zor
kabul
etmesi
Беда
над
нами,
как
спокойствие,
не
отпускает,
трудно
принять
Zor
tabi
bunu
kabul
edemiyom
hayır
hava
civa
gibi
gelir
konumuz
hep
aynı
Сложно,
конечно,
принять
это,
нет,
воздух
как
ртуть,
тема
всё
та
же
Gücümüde
tahmin
edemezler
sempatik
dövüşürüm
olamam
bi
baygın!
Моей
силы
им
не
измерить,
не
могу
быть
милым
слабаком!
Tavırlarım
çevremide
bezdirir
bu
konuyu
geçiyorum
bu
konu
çok
ayrı
Мои
замашки
и
окружение
выводят
из
себя,
эту
тему
пропускаю,
она
отдельная
Mermilerde
ganimet
gibi,
üstümüze
geliyolar
sıkıyolar
hayro!
Пули
как
трофеи,
прут
на
нас,
стреляют,
какого
чёрта!
Peşimizden
geliyolar
dayanamam
alo,
kalbim
güp
güp
sanki
bi
balyoz
За
нами
гонятся,
не
выдерживаю,
алло,
сердце
колотится,
как
кувалдой
He
kayda
suç
işledik
ama
bizi
kesmiyo
hedef
madalyon
Да,
совершили
преступление
на
записи,
но
нас
не
остановить,
цель
- медальон
Gözümüzü
karalarda
bürüdü,
sıkıntı
yok
ölümüne
yürürüz
Наши
глаза
заволокло
тьмой,
без
проблем,
пойдём
на
смерть
Camlarda
bütün
mermilerin
izi
yakın
zamanda
sizleri
aramızda
görürüz
На
стёклах
следы
от
всех
пуль,
скоро
увидим
вас
среди
нас
Gündüz
gece
bizi
terk
eder,
yinede
fuckte
peace
size
ne
fark
eder?
День
и
ночь
покидают
нас,
но
всё
равно,
к
чёрту,
мир
вам,
какая
разница?
Bizi
bi
taklit
et,
bünye
buna
alışık,
tamam
diyip
uzaklara
dalışı
Попробуй
повтори,
организм
привык,
всё,
ныряю
вдаль
Kansa
kan
adamım
fight'sa
fight,
yapalım
amacınız
bize
göre
tantana
Кровь
за
кровь,
брат,
драка
так
драка,
ваша
цель
- понты,
по-нашему
Bütün
dile
destan
olabilirdikte
gir
içeri
başardığımız
tüm
işleri
saysalar!
Всё
могло
стать
легендой,
да
только
за
решетку,
если
бы
пересчитали
все
наши
дела!
Başımıza
bela
gelir
dur
düşmedik
daha
Беда
над
нами,
но
мы
ещё
не
пали
Kafamıza
silah
dayar
hayat
derki
dayan
К
голове
приставляют
оружие,
жизнь
говорит:
"Держись"
Ne
olursa
olsun
ama
gülmek
için
aran
Что
бы
ни
случилось,
но
ты
нужна,
чтобы
улыбаться
Hasımlarla
bu
yüzden
biz
açarız
hep
arayı
Поэтому
мы
всегда
идём
на
конфликт
с
врагами
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Вставай,
вставай,
всегда
вперёд
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
Если
беда
приходит,
тяни
за
ниточку
Sak
lan
dınız
hepiniz
Спрячься,
чёрт
возьми,
все
вы
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
Мы
здесь,
но
вы
вспоминаете
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Вставай,
вставай,
всегда
вперёд
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
Если
беда
приходит,
тяни
за
ниточку
Sak
lan
dınız
hepiniz
Спрячься,
чёрт
возьми,
все
вы
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
Мы
здесь,
но
вы
вспоминаете
Popüler
kültürün
haliyiz
haktan
yanayız
garibanın
bağrıyız
Мы
- лицо
поп-культуры,
на
стороне
правды,
голос
бедняков
Duyguları
tercüman
edemeyiz
anadoluyuz
bro
konuşmana
bağlıyız
Не
можем
выразить
чувства,
мы
- Анатолия,
брат,
зависим
от
твоих
слов
Üzerine
gidip
bela
bunun
neresi?
Подойти
и
сказать:
"Какая
же
это
беда?"
Diyesim
var
fakat
kaçar
bütün
hevesim!
Хочу
сказать,
но
весь
мой
пыл
угасает!
Bize
diyo
mağlub
et
aleme
failim
şeklini
koydu
bizim
abide
Говорит,
победи
мир,
я
могущественен,
вот
таким
наш
братан
стал
Yapacak
birşeyi
kalmadı
üstelik
pembeyi
görüp
yine
mavi
der
Ему
больше
нечего
делать,
к
тому
же,
видя
розовое,
говорит,
что
оно
голубое
Extrem
dolu
dolu
yaşanıyo
mahallede
ismimiz
hergün
sağlanır
В
районе
жизнь
бьёт
ключом,
наше
имя
каждый
день
на
слуху
Mafya
babası
gör
radyoda
gerilim
gizlice
ankara
bağları
Посмотри
на
босса
мафии
по
радио,
напряжённо,
тайно
- связи
Анкары
Yine
radikal
karar
ama
cool
kara
liste,
semtimiz
blok
haki
hava
sisli
И
снова
радикальное
решение,
но
круто,
чёрный
список,
район
заблокирован,
воздух
в
дыму
Kafa
kalmamış
artist
sana
disstik,
terapist
gör
sana
lazım
o
diss'ti
Мозгов
не
осталось,
артист,
мы
тебя
диссим,
тебе
терапевт
нужен,
вот
это
был
дисс
Dizdik
sizin
gibi
ne
isimler
gördük
sövüyodun
en
son
bi
kaçınız
öldü
Мы
видели,
как
погибали
такие
же,
как
вы,
ты
ругался
в
последний
раз,
и
несколько
из
вас
умерли
Anlının
ortasına
ben
gibi
çok
uzaktan
ateş
edip
dibimizde
gördük!
Прямо
в
лоб,
как
я,
выстрелив
с
большого
расстояния,
мы
видели
вас
у
наших
ног!
Başımıza
bela
gelir
dur
düşmedik
daha
Беда
над
нами,
но
мы
ещё
не
пали
Kafamıza
silah
dayar
hayat
derki
dayan
К
голове
приставляют
оружие,
жизнь
говорит:
"Держись"
Ne
olursa
olsun
ama
gülmek
için
aran
Что
бы
ни
случилось,
но
ты
нужна,
чтобы
улыбаться
Hasımlarla
bu
yüzden
biz
açarız
hep
arayı
Поэтому
мы
всегда
идём
на
конфликт
с
врагами
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Вставай,
вставай,
всегда
вперёд
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
Если
беда
приходит,
тяни
за
ниточку
Sak
lan
dınız
hepiniz
Спрячься,
чёрт
возьми,
все
вы
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
Мы
здесь,
но
вы
вспоминаете
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Вставай,
вставай,
всегда
вперёд
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
Если
беда
приходит,
тяни
за
ниточку
Sak
lan
dınız
hepiniz
Спрячься,
чёрт
возьми,
все
вы
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
Мы
здесь,
но
вы
вспоминаете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ufuk Komkom
Attention! Feel free to leave feedback.