Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tobě
velký
díky
mámo,
pravá
dáma,
Dir
großen
Dank,
Mama,
eine
echte
Dame,
Ale
s
náturou
jako
el
toreádor.
Aber
mit
einem
Temperament
wie
ein
Toreador.
Problémů
nebylo
málo,
Probleme
gab
es
nicht
wenige,
Ale
naštěstí
je
rap
in
da
house
a
ne
in
da
Chánov.
Aber
zum
Glück
ist
Rap
im
Haus
und
nicht
im
Ghetto.
Ale
hlavně
jaký
si
měla
podmínky,
Aber
vor
allem,
welche
Bedingungen
du
hattest,
Kluci
vyprávěj
historky,
ale
to
jsou
jen
mýty.
Jungs
erzählen
Geschichten,
aber
das
sind
nur
Mythen.
Víš,
nebýt
ty,
tak
bych
se
bál
mít
vlastní
názor
Weißt
du,
wärst
du
nicht
gewesen,
hätte
ich
Angst
gehabt,
meine
eigene
Meinung
zu
haben
A
s
hlavu
prázdnou
k
čemu
mi
jsou
beaty.
Und
mit
leerem
Kopf,
wozu
nützen
mir
die
Beats.
Pocházíme
z
bídy,
můj
otec
není
P-Diddy
Wir
kommen
aus
dem
Elend,
mein
Vater
ist
nicht
P-Diddy
Spíš
idiot
demotivujíci
lidi.
Eher
ein
Idiot,
der
Leute
demotiviert.
Fakt
nemusíš
mít
pocit
viny,
s
bráchou
jsme
si
samy
vybrali,
Wirklich,
du
musst
kein
Schuldgefühl
haben,
mein
Bruder
und
ich
haben
es
uns
selbst
ausgesucht,
že
budem
za
debily.
dass
wir
die
Idioten
sein
werden.
Jenže
chceme
napravit
svý
chyby,
Aber
wir
wollen
unsere
Fehler
wiedergutmachen,
Víme,
že
my
jsme
ty
hvězdy,
který
pro
tebe
vždy
svítily.
Wir
wissen,
wir
sind
die
Sterne,
die
immer
für
dich
leuchteten.
Víme,
že
pro
svý
syny
by
si
klidně
vzývala
i
zlý
síly.
Wir
wissen,
für
deine
Söhne
würdest
du
sogar
böse
Mächte
anrufen.
A
tvůj
zdravotní
stav
když
vidím
hypochondra
dal
bych
mu
Slap!
Und
wenn
ich
deinen
Gesundheitszustand
sehe...
einem
Hypochonder
würde
ich
eine
scheuern!
Za
hraní
ho
potrestat.
Ihn
für
sein
Schauspiel
bestrafen.
Břímě
od
narození
si
neseš
ale
stejně
vždycky
přijdeš
jako
"Hej
more
what's
up?!"
Eine
Bürde
trägst
du
seit
Geburt,
aber
trotzdem
kommst
du
immer
an
wie
„Hey
Mann,
was
geht?!“
Jsi
moje
máma
a
byla
si
i
táta,
Du
bist
meine
Mama
und
warst
auch
mein
Papa,
Jak
ostatní
mámy
si
nešla
po
jiným
hned
pátrat.
Anders
als
andere
Mütter
hast
du
nicht
gleich
nach
einem
anderen
gesucht.
Z
tebe
necejtím
chlast,
v
krvi
není
vomamná
látka.
Von
dir
rieche
ich
keinen
Schnaps,
im
Blut
ist
keine
berauschende
Substanz.
Vážení,
přítomní
taková
je
moje
MÁMA!
Hört
her,
Anwesende,
so
ist
meine
MAMA!
Jsi
moje
máma
a
byla
si
i
táta,
Du
bist
meine
Mama
und
warst
auch
mein
Papa,
Jak
ostatní
mámy
si
nešla
po
jiným
hned
pátrat.
Anders
als
andere
Mütter
hast
du
nicht
gleich
nach
einem
anderen
gesucht.
Z
tebe
necejtím
chlast,
v
krvi
není
vomamná
látka.
Von
dir
rieche
ich
keinen
Schnaps,
im
Blut
ist
keine
berauschende
Substanz.
Vážení,
přítomní
takhle
má
vypadat
MATKA!
Hört
her,
Anwesende,
so
muss
eine
MUTTER
aussehen!
Zdravím
tě
mámo
(mámo)
Ich
grüße
dich,
Mama
(Mama)
Vždycky
bylo
dobře
o
mně
postaráno.
Für
mich
war
immer
gut
gesorgt.
A
není
toho
málo,
moc
dobře
vím,
Und
das
ist
nicht
wenig,
ich
weiß
sehr
gut,
že
jsi
jedinou
jistotou
stálou.
dass
du
die
einzige
Konstante
bist.
Zdravím
tě
mámo
(mámo),
Ich
grüße
dich,
Mama
(Mama),
Vždycky
bylo
dobře
o
mně
postaráno.
Für
mich
war
immer
gut
gesorgt.
A
není
toho
málo,
moc
dobře
vím,
Und
das
ist
nicht
wenig,
ich
weiß
sehr
gut,
že
jsi
jedinou
jistotou
stálou.
dass
du
die
einzige
Konstante
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ofiko
date of release
22-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.