Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifting
off,
never
been
so
high
Abheben,
war
noch
nie
so
high
I
get
on
my
plane
and
see
planes
go
by
Ich
steige
in
mein
Flugzeug
und
sehe
Flugzeuge
vorbeiziehen
High
enough
to
see
the
angels
fly
Hoch
genug,
um
die
Engel
fliegen
zu
sehen
Now
that
we
back
in
the
game,
these
lames
gon'
die
Jetzt,
wo
wir
zurück
im
Spiel
sind,
werden
diese
Versager
untergehen
Lifting
off,
like
the
Mars
rover
or
the
weight
on
your
shoulder
Abheben,
wie
der
Mars-Rover
oder
die
Last
auf
deiner
Schulter
That
held
you
down
with
the
weight
of
a
boulder
Die
dich
niederhielt
mit
dem
Gewicht
eines
Felsbrockens
Whether
a
drug
dealer
baking
the
soda
or
a
revolutionary
soldier
Ob
ein
Drogendealer,
der
das
Soda
backt,
oder
ein
revolutionärer
Soldat
We
here
for
you
yo,
the
waiting
is
over,
cause
we
Wir
sind
für
euch
da,
yo,
das
Warten
ist
vorbei,
denn
wir
Lifting
off,
off
the
ground,
take
you
up
in
the
clouds
Abheben,
vom
Boden,
nehmen
dich
mit
hoch
in
die
Wolken
Floating
on
the
notes
and
tones
Schweben
auf
den
Noten
und
Tönen
Until
the
condensation
drip
from
my
brow,
we'll
disappear
in
the
crowd
Bis
der
Schweiß
von
meiner
Stirn
tropft,
wir
verschwinden
in
der
Menge
Till
I'm
surrounded
with
sounds,
count
it
down
and
we
Bis
ich
von
Klängen
umgeben
bin,
zähl
es
runter
und
wir
Lifting
off,
five
on
it,
used
to
the
split
the
cost
Abheben,
Fünfer
drauf,
teilten
uns
früher
die
Kosten
Roll
it
up,
take
a
hit
and
cough,
relax
Roll
es,
nimm
einen
Zug
und
huste,
entspann
dich
Keep
reefer
like
a
fifth
of
ros'
Bewahre
Gras
auf
wie
eine
Flasche
Rosé
We
make
'em
dance
like
Kalashnikov,
take
'em
higher,
we
Wir
bringen
sie
zum
Tanzen
wie
'ne
Kalaschnikow,
bringen
sie
höher,
wir
Lifting
off,
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off,
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off,
I've
never
been
so
low
Abheben,
ich
war
noch
nie
so
tief
When
I
smoke,
I
don't
wanna
be
dependent
on
the
dro
Wenn
ich
rauche,
will
ich
nicht
vom
Gras
abhängig
sein
For
the
happiness
'cause
happiness
should
come
from
your
soul
Für
das
Glück,
denn
Glück
sollte
aus
deiner
Seele
kommen
I
sold
myself,
like
at
least
you
don't
fuck
with
the
blow
Ich
verkaufte
mich
selbst,
sagtest
du,
wenigstens
fickst
du
nicht
mit
dem
Koks
rum
Lifting
off,
I
tried
to
buy
LSD
Abheben,
ich
versuchte
LSD
zu
kaufen
But
a
dred
refused
to
sell
it
to
me
Aber
ein
Dread
weigerte
sich,
es
mir
zu
verkaufen
He
was
like,
well
yeah,
I
got
it,
but
that's
a
white
man
drug
Er
meinte
so,
na
ja,
ich
hab's,
aber
das
ist
eine
Droge
des
weißen
Mannes
Not
for
us,
I
said
aight
man,
love,
still
I
be
Nichts
für
uns,
ich
sagte,
alles
klar
Mann,
Liebe,
trotzdem
bin
ich
am
Lifting
off,
in
the
limelight,
indication
dazed
Abheben,
im
Rampenlicht,
Anzeichen
benommen
Shrooms
had
my
mouth
dry
looking
for
the
Gatorade
Pilze
machten
meinen
Mund
trocken,
suchte
nach
Gatorade
On
a
date
with
the
high
made
me
fade
away
Auf
einem
Date
mit
dem
High
ließ
es
mich
verschwinden
I
left
shorty
at
the
table
with
a
razor
blade
Ich
ließ
die
Kleine
am
Tisch
mit
'ner
Rasierklinge
zurück
Lifting
off
but
see
I'm
getting
off
track
Abheben,
aber
siehst
du,
ich
komme
vom
Weg
ab
No
tracks
in
my
arms,
I
never
fucked
with
the
smack
Keine
Einstiche
in
meinen
Armen,
hab
mich
nie
mit
Smack
eingelassen
Or
the
crack,
only
vice
was
the
trees
and
the
'gnac
Oder
Crack,
einziges
Laster
waren
das
Gras
und
der
Cognac
Until
my
man
Jimmy
got
me
onto
Jack,
throw
it
back
and
I'm
Bis
mein
Kumpel
Jimmy
mich
auf
Jack
brachte,
kipp
ihn
runter
und
ich
bin
am
Lifting
off
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off,
it's
such
a
passionate
high
Abheben,
es
ist
so
ein
leidenschaftliches
High
No
sense
in
passing
it
by
Kein
Sinn,
daran
vorbeizugehen
I'm
like
Inspectah
Deck,
the
clouds
are
so
far
relaxed
in
the
sky
Ich
bin
wie
Inspectah
Deck,
die
Wolken
sind
so
fern,
entspannt
am
Himmel
Coming
down,
looking
back
in
the
Stuy',
ain't
no
problem
they
Komme
runter,
blicke
zurück
nach
Stuy',
kein
Problem,
sie
sind
am
Lifting
off
on
the
daily
behind
the
restoration
plaza
Abheben,
täglich
hinter
der
Restoration
Plaza
Where
they
got
a
production
of
Alvin
Ailey
Wo
sie
eine
Aufführung
von
Alvin
Ailey
haben
At
the
theater
named
after
Billy,
she
struggled
with
it
too
Im
Theater,
benannt
nach
Billy,
sie
kämpfte
auch
damit
If
she
was
here
right
now
she'd
probably
hit
it
too
Wenn
sie
jetzt
hier
wäre,
würde
sie
wahrscheinlich
auch
ziehen
Lifting
off
but
still
there's
no
excuse
Abheben,
aber
trotzdem
gibt
es
keine
Entschuldigung
Spread
the
myth
that
if
I
don't
get
high
then
I
don't
produce
Verbreite
den
Mythos,
dass
ich
nicht
produziere,
wenn
ich
nicht
high
werde
These
people
acting
like
they
want
the
truth
Diese
Leute
tun
so,
als
wollten
sie
die
Wahrheit
But
the
appearance
of
the
truth
is
good
enough
Aber
der
Anschein
der
Wahrheit
ist
gut
genug
They
don't
want
the
proof
Sie
wollen
den
Beweis
nicht
Huh,
they
get
to
too
confused
Huh,
sie
werden
zu
verwirrt
They
looking
too
confused,
the
pigeon
flew
the
coop
Sie
sehen
zu
verwirrt
aus,
die
Taube
ist
aus
dem
Schlag
geflogen
I
stay
out
the
bubble
but
they
keep
me
in
the
loop
Ich
bleibe
aus
der
Blase
raus,
aber
sie
halten
mich
auf
dem
Laufenden
Soon
as
I'm
in
the
house
it's
through
the
roof
and
we
Sobald
ich
im
Haus
bin,
geht
es
durch
die
Decke
und
wir
Lifting
off
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off,
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
Lifting
off
light
it
up,
take
a
blade,
divide
it
up
Abheben,
zünd
es
an,
nimm
'ne
Klinge,
teil
es
auf
It's
not
enough,
grab
your
arms
and
tie
'em
up
Es
ist
nicht
genug,
pack
deine
Arme
und
bind
sie
ab
Go
further,
hit
the
pipe
and
fire
it
up
Geh
weiter,
nimm
die
Pfeife
und
zünd
sie
an
'Cause
they
like
the
rush,
when
they
lifting
off
Denn
sie
mögen
den
Rausch,
wenn
sie
abheben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talib Kweli Greene, Tony Louis Cottrell, Talib Kweli
Attention! Feel free to leave feedback.