Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worms Of The Senses / Faculties Of The Skull - Live
Würmer der Sinne / Fähigkeiten des Schädels - Live
They
told
me
that
the
classics
never
go
out
of
style,
but
they
do.
they
do.
somehow
baby,
i
never
thought
we'd
do,
too.
Man
sagte
mir,
dass
Klassiker
nie
aus
der
Mode
kommen,
aber
das
tun
sie.
Das
tun
sie.
Irgendwie,
Schatz,
dachte
ich
nie,
dass
wir
das
auch
tun
würden.
I
got
a
bone
to
pick
with
capitalism
and
a
few
to
break
Ich
habe
ein
Hühnchen
mit
dem
Kapitalismus
zu
rupfen
und
ein
paar
Knochen
zu
brechen
Grab
us
by
the
throat
and
shake
the
life
away
Pack
uns
an
der
Gurgel
und
schüttle
das
Leben
aus
uns
heraus
Human
life
is
not
commodity,
figures,
statistics
or
make
believe
Menschliches
Leben
ist
keine
Ware,
keine
Zahlen,
Statistiken
oder
Trugbild
And
yeah
i
like
eating
excrement
and
not
getting
paid
for
it
Und
ja,
ich
mag
es,
Exkremente
zu
essen
und
dafür
nicht
bezahlt
zu
werden
Play
the
guilt,
play
the
fear
and
play
the
anxiety
Spiel
die
Schuld,
spiel
die
Angst
und
spiel
die
Beklemmung
And
yeah
i
like
eating
excrement
and
not
getting
paid
for
it
Und
ja,
ich
mag
es,
Exkremente
zu
essen
und
dafür
nicht
bezahlt
zu
werden
Play
the
guilt,
play
the
fear
and
play
the
anxiety
Spiel
die
Schuld,
spiel
die
Angst
und
spiel
die
Beklemmung
Seduced
by
the
opportunity
and
robbed
of
hope
Verführt
von
der
Gelegenheit
und
der
Hoffnung
beraubt
Human
suffering
is
not
commodity,
statistics
or
make
believe
Menschliches
Leiden
ist
keine
Ware,
keine
Statistiken
oder
Trugbild
Marginalise
away
the
joy
and
sell
us
boredom
Marginalisiere
die
Freude
weg
und
verkauf
uns
Langeweile
And
yeah
i
like
working
doing
nothing
and
not
making
anything
Und
ja,
ich
mag
es
zu
arbeiten,
nichts
zu
tun
und
nichts
herzustellen
Blame
the
poor,
blame
the
uneducated
and
blame
the
sick
Gib
den
Armen
die
Schuld,
gib
den
Ungebildeten
die
Schuld
und
gib
den
Kranken
die
Schuld
And
yeah
i
like
working
doing
nothing
and
not
making
anything
Und
ja,
ich
mag
es
zu
arbeiten,
nichts
zu
tun
und
nichts
herzustellen
Blame
the
poor,
blame
the
uneducated
and
blame
the
sick
Gib
den
Armen
die
Schuld,
gib
den
Ungebildeten
die
Schuld
und
gib
den
Kranken
die
Schuld
I
took
the
first
bus
out
of
coca-cola
city
Ich
nahm
den
ersten
Bus
raus
aus
Coca-Cola-Stadt
Cause
it
made
me
feel
all
nauseous
and
shitty
Weil
mir
davon
ganz
übel
und
beschissen
wurde
I
took
the
first
bus
out
of
shell
town
cause
they
didn't
want
me
hanging
around
Ich
nahm
den
ersten
Bus
raus
aus
Shell-Stadt,
weil
sie
nicht
wollten,
dass
ich
rumhänge
I
took
the
first
bus
Ich
nahm
den
ersten
Bus
Let's
take
the
first
bus
out
of
here
Lass
uns
den
ersten
Bus
hier
raus
nehmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brannstrom Jon Albin, Lyxzen Dennis Sven Olof, Sandstroem David Per, Steen Kristofer Martin
Attention! Feel free to leave feedback.