Lyrics and translation Reggaeton Group - Llamado de Emergencia (Made Famous By Daddy Yankee)
Llamado de Emergencia (Made Famous By Daddy Yankee)
Зов о помощи (Сделано знаменитым Daddy Yankee)
Ven
y
sana
mi
dolor
Приди
и
исцели
мою
боль
Tienes
la
cura
de
este
amor
У
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
Hago
este
llamado
Я
делаю
этот
зов
Para
que
tu
vuelvas
Чтобы
ты
вернулась
No
vez
que
estoy
sufriendo
Не
видишь,
как
я
страдаю
Y
es
muy
dura
esta
prueba
И
это
очень
тяжелое
испытание
Hay
un
hombre
moribundo
aquí
Здесь
лежит
умирающий
человек
Dime
quien
lo
puede
revivir
Скажи,
кто
может
его
оживить?
Tú
tienes
la
receta
la
fórmula
secreta
У
тебя
есть
рецепт,
секретная
формула
Para
poner
en
ritmo
mi
corazón
Чтобы
заставить
мое
сердце
биться
в
ритме
No
existe
medicina,
doctores
ni
aspirina
Нет
лекарства,
врачей
или
аспирина
Para
el
dolor
que
siente
mi
corazón
От
боли,
которую
чувствует
мое
сердце
Casi
no
siento
mis
palpitos
Я
почти
не
чувствую
своего
сердцебиения
Al
rescate
que
venga
la
paramédico
На
помощь,
пусть
придет
фельдшер
Necesito
que
me
des
un
electroschock
Мне
нужно,
чтобы
ты
сделала
мне
электрошок
Eee
de
tu
calor
Эээ
твоего
тепла
Un
suero
de
cariño
es
lo
que
me
toca
Сыворотка
заботы
- вот
что
мне
нужно
Quiero
que
me
des
respiración
boca
a
boca
Я
хочу,
чтобы
ты
сделала
мне
искусственное
дыхание
Y
que
la
camilla
sea
nuestra
camita
И
чтобы
носилками
стала
наша
кровать
Hay
un
hombre
caído
que
a
ti
te
necesita
Есть
упавший
человек,
которому
ты
нужна
Hay
hombre
(Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Человек
(Приди
скорее,
приди
скорее
Es
un
llamado
de
emergencia
baby
(ven
Aquí
rápido,
ven
aquí
rápido)
Это
экстренный
вызов,
детка
(Приди
скорее,
приди
скорее)
Ven
y
sana
mi
dolor,
tienes
la
cura
de
este
amor
(de
este
amor)
Приди
и
исцели
мою
боль,
у
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
(от
этой
любви)
Hago
este
llamado,
para
que
tú
vuelvas
Я
делаю
этот
зов,
чтобы
ты
вернулась
Tú
no
ves
que
yo
estoy
sufriendo
Ты
не
видишь,
что
я
страдаю
Es
muy
dura
esta
prueba
Это
очень
тяжелое
испытание
Y
abrázame
y
dime
que
me
amas
И
обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня
Abrázame
y
dime
que
me
amas
(quédate)
Обними
меня
и
скажи,
что
любишь
меня
(останься)
Hey,
y
dale
alivio
a
mi
alma
inyéctale
calma
(quédate)
Эй,
и
принеси
облегчение
моей
душе,
введи
спокойствие
(останься)
Que
tú
no
ves
que
por
tu
amor
yo
me
muero
ma
Что
ты
не
видишь,
что
из-за
твоей
любви
я
умираю
Sin
ti
mi
camino
se
desaparece
Без
тебя
мой
путь
исчезает
Sin
ti
las
espinas
son
las
que
florecen
Без
тебя
цветут
только
шипы
Sin
ti
yo
no
vivo
Без
тебя
я
не
живу
Sin
ti
no
se
escribe
la
historia
del
amor
Без
тебя
не
пишется
история
любви
Sin
ti
mi
poema
se
queda
sin
versos
Без
тебя
моя
поэма
остается
без
стихов
Sin
ti
no
ilumina
la
estrella
de
mi
universo
Без
тебя
не
светит
звезда
моей
вселенной
Mis
signos
vitales
van
disminuyendo
Мои
жизненные
показатели
снижаются
Ven
por
favor
Приди,
пожалуйста
Ven
aquí
rapido,
Ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
Приди
скорее
Es
un
llamado
de
emergencia
baby
Это
экстренный
вызов,
детка
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
y
sana
mi
dolor,
tienes
la
cura
de
este
amor
(de
este
amor)
Приди
и
исцели
мою
боль,
у
тебя
есть
лекарство
от
этой
любви
(от
этой
любви)
Hago
este
llamado,
para
que
tú
vuelvas
Я
делаю
этот
зов,
чтобы
ты
вернулась
Tú
no
ves
que
yo
estoy
sufriendo
Ты
не
видишь,
что
я
страдаю
Es
muy
dura
esta
prueba
Это
очень
тяжелое
испытание
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Ven
aquí
rápido,
ven
aquí
rápido
Приди
скорее,
приди
скорее
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Lopez, Garcia Eliezer, Ramon Ayala
Attention! Feel free to leave feedback.