Lyrics and translation Regi & Tom Helsen - Night and Day (Radio Edit)
Like
the
beat,
beat,
beat
of
the
Tum-tum
Как
ритм,
ритм,
ритм
тум-тум.
When
the
jungle
shadows
fall
Когда
тени
джунглей
падают.
Like
the
tick,
tick,
tock
of
the
stately
clock
Как
тик,
тик,
такт
величественных
часов.
As
it
stands
against
the
wall
Она
стоит
у
стены.
Like
the
drip,
drip,
drop
of
the
rain
drops
Как
капля,
капля,
капля
капли
дождя.
When
the
summer
shower
is
through
Когда
закончится
летний
душ.
So
a
voice
within
me
keeps
repeating
Так
что
голос
внутри
меня
продолжает
повторяться.
You,
you,
you
Ты,
ты,
ты
...
Night
and
day,
you
are
the
one
День
и
ночь,
ты
единственный.
Only
you
beneath
the
moon,
and
under
the
sun
Только
ты
под
луной
и
под
солнцем.
Whether
near
to
me
or
far,
it's
no
matter
darling,
where
you
are
Будь
то
рядом
со
мной
или
далеко,
не
важно,
дорогая,
где
ты,
I
think
of
you
night
and
day
Я
думаю
о
тебе
днем
и
ночью.
Day
and
night,
why
is
it
so?
День
и
ночь,
почему
это
так?
That
this
longing
for
you
follows
wherever
I
go?
Что
эта
тоска
по
тебе
преследует
меня
куда
бы
я
ни
пошел?
And
the
roaring
traffic's
boom
in
the
silence
of
my
lonely
room
И
бум
шумящего
движения
в
тишине
моей
одинокой
комнаты.
I
think
of
you
night
and
day
Я
думаю
о
тебе
днем
и
ночью.
Day
and
night,
and
under
the
hide
of
me
Днем
и
ночью,
и
под
моей
шкурой.
There's
an,
oh,
such
a
hungry
yearning
burning
inside
of
me
Во
мне
горит
такое
голодное
желание.
And
its
torment
won't
be
through
И
его
мучения
не
пройдут.
Till
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
свою
жизнь,
занимаясь
с
тобой
любовью.
Day
and
night,
night
and
day
Днем
и
ночью,
ночью
и
днем.
Night
and
day,
under
the
hide
of
me
День
и
ночь,
под
моей
шкурой.
There's
an,
oh,
such
a
hungry
yearning
burning
inside
of
me
Во
мне
горит
такое
голодное
желание.
And
its
torment
won't
be
through
И
его
мучения
не
пройдут.
Till
you
let
me
spend
my
life
making
love
to
you,
day
and
night
Пока
ты
не
позволишь
мне
провести
свою
жизнь,
занимаясь
с
тобой
любовью
день
и
ночь.
Night
and
day
Ночь
и
день.
Night
and
day
Ночь
и
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): COLE PORTER, TOM MILES
Attention! Feel free to leave feedback.