Lyrics and translation Regina Spektor - Düsseldorf (Bonus Album Version)
In
Düsseldorf
I
met
a
clown
В
Дюссельдорфе
я
встретил
клоуна.
His
nose,
it
was
red
Его
нос
был
красным.
In
Gelterkinden
I
forgot
to
frown
В
Гелтеркиндене
я
забыл
нахмуриться.
Then
remembered
again
Потом
вспомнил
снова.
In
Paris
I
saw
a
big
fish
В
Париже
я
видел
большую
рыбу.
Swimming
slow
in
the
Seine
Медленно
плыву
по
Сене.
It
made
me
hopeful
that
someday
our
water
Это
вселило
в
меня
надежду,
что
когда-нибудь
наша
вода
...
Will
be
breathable
again
Я
снова
буду
дышать.
In
Frankfurt
I
heard
ein
zwei
drei
Во
Франкфурте
я
слышал
Эйн
цвей
Дрей
Counting
cookies
and
no
one
was
shot
Считаю
печенье
и
никого
не
подстрелил.
In
Berlin
stopped
by
the
polizai
В
Берлине
остановил
полицай.
For
drunk
driving
and
everyone
smiled
За
вождение
в
нетрезвом
виде,
и
все
улыбались.
In
Prague
I
knew
I′d
been
a
witch
В
Праге
я
знала,
что
была
ведьмой.
Burnt
alive,
a
pyre
of
Soviet
kitsch
Сожженный
заживо,
костер
Советского
китча.
It
made
me
miss
my
Moscow
mother
Это
заставило
меня
скучать
по
моей
московской
маме.
It
made
me
miss
my
New
York
nothing
Это
заставило
меня
скучать
по
моему
Нью-Йорку.
In
Montpelier
I
stayed
in
a
château
В
Монпелье
я
остановился
в
замке.
A
boy
climbed
into
my
bed
and
knew
no
boundaries
Мальчик
забрался
ко
мне
в
постель
и
не
знал
границ.
And
in
Amsterdam
I
got
quite
crazy
А
в
Амстердаме
я
совсем
сошел
с
ума.
Might
have
been
all
the
tulips
and
canals
Возможно,
это
были
все
тюльпаны
и
каналы.
Or
it
might
have
been
all
that
hash,
and
in
Или,
может
быть,
это
был
весь
тот
гашиш,
и
...
Barcelona,
buenos
dias
Барселона,
Буэнос-диас
Chocolate,
le
Picasso
Шоколад,
Ле
Пикассо
And
in
Brussels,
clean-cut
hostel
А
в
Брюсселе-чистый
пансион.
And
in
London,
me
and
the
French
existentialists
А
в
Лондоне
я
и
французские
экзистенциалисты.
In
Corsica
I
floated
away
Я
уплыл
на
Корсику.
All
the
way
to
Marseilles
Всю
дорогу
до
Марселя.
I
should
have
held
an
after-party
Надо
было
устроить
афтепати.
For
all
the
thoughts
I
didn't
say
За
все
мысли,
которые
я
не
сказал.
In
Düsseldorf
I
met
a
dwarf
В
Дюссельдорфе
я
встретил
карлика.
With
bad
breath
and
a
really
good
tan
С
неприятным
запахом
изо
рта
и
действительно
хорошим
загаром
In
Gelterkinden
I
remembered
how
to
laugh
В
Гелтеркиндене
я
вспомнил,
как
смеяться.
And
I
never
ever
forgot
it
again
И
я
никогда
никогда
не
забуду
этого
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): REGINA SPEKTOR
Attention! Feel free to leave feedback.