Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Pitaj Me
Frag Mich Nicht
Ne
pitaj
me
cemu
sjeta
Frag
mich
nicht,
woher
die
Schwermut
U
osmjesima
mojim
in
meinem
Lächeln
kommt.
Klovnovi
kad
placu
Wenn
Clowns
weinen,
Zvuci
kao
smijeh.
klingt
es
wie
Lachen.
Radosti
sam
davno
Die
Freuden
habe
ich
längst
Prestao
da
brojim
aufgehört
zu
zählen,
Otkad
vrlog
sebe
seit
ich
mein
wackeres
Selbst
Prodo
sam
za
grijeh.
für
die
Sünde
verkauft
habe.
Ne
pitaj
me
kada
cutim
Frag
mich
nicht,
wenn
ich
schweige,
Osjecam
li
Boga
ob
ich
Gott
spüre.
Gromovi
kad
zamru
Wenn
die
Donner
verstummen,
Nebo
mirno
spi.
schläft
der
Himmel
ruhig.
Nirvane
na
pretek
Nirwanas
im
Überfluss,
Al
sta
imam
od
toga
aber
was
habe
ich
davon,
Kad
druzi
mi
nisu
wenn
meine
Gefährten
nicht
Mastanje
i
smijeh.
Träumerei
und
Lachen
sind.
Ne
pitaj
me
Frag
mich
nicht,
Ne
pitaj
me
frag
mich
nicht,
Ne
pitaj
me
frag
mich
nicht,
Reci
cu
sto
cutim.
ich
werde
sagen,
warum
ich
schweige.
Ne
pitaj
me
cemu
sjeta
Frag
mich
nicht,
woher
die
Schwermut
U
pogledima
mojim
in
meinen
Blicken
kommt.
I
kad
sunce
sija
Auch
wenn
die
Sonne
scheint,
Daljine
su
mrak.
sind
die
Fernen
dunkel.
Sjecanja
sam
davno
Die
Erinnerungen
habe
ich
längst
Prestao
da
pojim
aufgehört
zu
nähren.
Vjetrovi
su
samo
Die
Winde
sind
nur
Uskovitlan
zrak.
aufgewirbelte
Luft.
Ne
pitaj
me
kada
pricam
Frag
mich
nicht,
wenn
ich
spreche,
Zelim
li
da
kazem
ob
ich
es
sagen
will.
Obmane
su
lijepim
Täuschungen
haben
die
Welt
Ucinile
svijet.
schön
gemacht.
Sebe
sam
davno
Mich
selbst
habe
ich
längst
Prestao
da
lazem
aufgehört
zu
belügen.
Istinu
kad
spoznas
Wenn
du
die
Wahrheit
erkennst,
Lakse
ti
je
mrijet.
ist
es
leichter
zu
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksandar Covic
Attention! Feel free to leave feedback.