Lyrics and translation Reginald - Bezva
Je
to
bezva,
neřešit
nic
Это
здорово,
ни
о
чем
не
париться,
Ikdyž
pomluv
je
kolem
mě
Даже
если
сплетен
вокруг
меня,
Až
mi
je
z
toho
hic
Что
мне
даже
жарко,
A
to
dusno
jak
na
poušti
И
эта
духота,
как
в
пустыне.
Podle
mě
ty
lidi
ještě
zdaleka
nezkousli
По-моему,
эти
люди
еще
далеко
не
вкусили,
Že
se
o
ně
nezajímám
vůbec
Что
меня
они
совсем
не
интересуют,
Že
se
na
ně
ani
nepodívám
- SMŮLA
Что
я
на
них
даже
не
смотрю
- НЕ
ПОВЕЗЛО.
Před
pár
rokama
by
to
byl
úlet
Пару
лет
назад
это
был
бы
отрыв,
A
dneska
mi
to
svědčí
jako
А
сегодня
мне
это
как
čistící
kůra
очищающая
процедура.
A
fakt
se
neohodlám
měnit
И
я
точно
не
собираюсь
меняться
Kvůli
tomu
aby
mě
okolí
začalo
cenit
Ради
того,
чтобы
окружающие
начали
меня
ценить.
Já
budu
takovej
jakej
sem
i
kdyby
Я
буду
таким,
какой
я
есть,
даже
если
Mě
takovýho
měli
brát
jenom
dva
lidi
Меня
таким
будут
принимать
только
два
человека
Na
celý
zemi
На
всей
земле.
Takže
dělej
co
chceš
Так
что
делай,
что
хочешь,
Fakt
se
nemusíš
bát
Реально,
не
бойся,
že
by
tě
kvůli
tomu
neměl
nikdo
rád
Что
из-за
этого
тебя
никто
не
полюбит.
Jenom
to
hold
bude
nějaký
lidi
srát
Просто
это,
типа,
будет
некоторых
людей
бесить.
No,
ale
to
už
prostě
musíme
brát
Ну,
а
это
мы
уже
просто
должны
принять.
Já
si
dělám
co
chci
Я
делаю,
что
хочу,
A
neplánuju
přestat
И
не
планирую
прекращать,
I
když
kolem
sebe
vidím
Даже
если
вокруг
себя
вижу
Jenom
hnusný
gesta
Только
мерзкие
жесты,
Pomluvy
na
mojí
hlavu
Сплетни
про
меня
Poslouchám
ze
všech
stran
Слышу
со
всех
сторон.
Ale
už
to
neřeším
a
víš
co?
Но
я
уже
не
парюсь,
и
знаешь
что?
Je
to
BEZVA!
Это
ЗДОРОВО!
Už
dávno
jsem
si
zvyk
Я
уже
давно
привык
Na
to
neřešit
druhý
Не
обращать
внимания
на
других,
Ale
jak
koukám
Но,
как
смотрю,
Tak
to
furt
málokdo
umí
Так
это
до
сих
пор
мало
кто
умеет.
Přežít
to
je
zbytečný
- víc
Переживать
это
лишнее
- очень,
Páč
se
stejně
vždycky
najde
Ведь
все
равно
всегда
найдется
Někdo
kdo
o
tobě
za
zády
mluví
Кто-то,
кто
о
тебе
за
спиной
говорит.
No
ale
na
to
si
zvykni
Ну
а
к
этому
привыкни,
Tohle
totiž
lidi
nepřejde
nikdy
Это
ведь
у
людей
никогда
не
пройдет.
Protože
to
jsou
hyeny
Потому
что
они
гиены,
A
kdyby
tě
viděli
jak
tě
to
sere
И
если
бы
они
увидели,
как
тебя
это
бесит,
Tak
to
pocit
radosti
vzbudí
То
это
чувство
радости
вызовет.
HNUS!
Ale
nečekám
změnu
МЕРЗКО!
Но
я
не
жду
перемен,
Nehodlám
si
kvůli
nim
nacpat
do
uší
pěnu
Не
собираюсь
из-за
них
затыкать
уши
пеной.
Budu
- dělat
- co
- chci
Буду
- делать
- что
- хочу.
Je
to
můj
život
a
já
to
taky
tak
beru
Это
моя
жизнь,
и
я
это
так
и
воспринимаю.
Dělám
si
co
chci
a
budu
Делаю,
что
хочу,
и
буду,
A
ty
si
kecama
udus
А
ты
болтовней
подавись.
žuju
život
jak
o
život
Жую
жизнь,
как
за
жизнь,
Nežiju
život,
tak
funus
Не
живу
жизнь,
так
похороны.
A
vím,
že
poznám
jak
mýmu
chování
И
знаю,
что
замечаний
к
моему
поведению
Máš
víc
jak
tunu,
ale
říkat
tohle
zrovna
mě
У
тебя
больше
тонны,
но
говорить
это
именно
мне
-
Je
jak
mluvit
do
dubu,
víš?
Всё
равно
что
в
дуб
говорить,
понимаешь?
Takže
dělej
co
chceš
Так
что
делай,
что
хочешь,
Fakt
se
nemusíš
bát
Реально,
не
бойся,
že
by
tě
kvůli
tomu
neměl
nikdo
rád
Что
из-за
этого
тебя
никто
не
полюбит.
Jenom
to
hold
bude
nějaký
lidi
srát
Просто
это,
типа,
будет
некоторых
людей
бесить.
No,
ale
to
už
prostě
musíme
brát
Ну,
а
это
мы
уже
просто
должны
принять.
Já
si
dělám
co
chci
Я
делаю,
что
хочу,
A
neplánuju
přestat
И
не
планирую
прекращать,
I
když
kolem
sebe
vidím
Даже
если
вокруг
себя
вижу
Jenom
hnusný
gesta
Только
мерзкие
жесты,
Pomluvy
na
mojí
hlavu
Сплетни
про
меня
Poslouchám
ze
všech
stran
Слышу
со
всех
сторон.
Ale
už
to
neřeším
a
víš
co?
Но
я
уже
не
парюсь,
и
знаешь
что?
Je
to
BEZVA!
Это
ЗДОРОВО!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bazzys, Reginald
Album
Bezva
date of release
11-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.