Lyrics and translation Regine Velasquez - Isang Lahi
Kung
ang
tinig
mo'y
'di
naririnig
Если
твой
голос
не
услышан
...
Ano
nga
ba'ng
halaga
ng
buhay
sa
daigdig?
Какова
ценность
жизни
на
Земле?
Darating
ba
ang
isa
ngayon
at
magbabago
ang
panahon
Придет
ли
кто
нибудь
сегодня
и
погода
изменится
Kung
ang
bawat
pagdaing
ay
laging
pabulong?
Какой
номер
телефона
у
Фэрфилдского
исторического
общества
в
Фэрфилде,
штат
Коннектикут?
Aanhin
ko
pa
dito
sa
mundo
Я
говорю
миру:
Ang
mga
matang
nakikita'y
'di
totoo?
Действительно
ли
глаза
видны?
May
ngiting
luha
ang
likuran
at
paglayang
tanong
ay
kailan
Есть
слеза
за
спиной
и
освобождение
вопрос
в
том
когда
Bakit
'di
natin
isabog
ang
pagmamahal?
Почему
мы
не
распространяем
любовь?
Sundan
mo
ng
tanaw
ang
buhay
Следуй
взгляду
на
жизнь.
Mundo
ay
punan
mo
ng
saya't
gawing
makulay
Мир
наполнит
меня,
чтобы
не
быть
красочным.
Iisa
lang
ang
ating
lahi,
iisa
lang
ang
ating
lipi
У
нас
только
одна
раса,
у
нас
только
одно
племя.
Bakit
'di
pagmamahal
ang
ialay
mo?
Почему
ты
влюблен?
Pang-unawang
tunay
ang
s'yang
nais
ko
В
чем
смысл
слова"'?
Ang
pagdamay
sa
kapwa'y
nand'yan
sa
palad
mo
Это
первый
раз,
когда
ты
в
этом
мире.
'Di
ba't
ang
gabi
ay
mayro'ng
wakas?
Разве
у
ночи
нет
конца?
Pagkatapos
ng
dilim
ay
may
liwanag
После
темноты
появляется
свет.
Araw
ay
agad
na
sisikat,
iilawan
ang
ating
landas
Солнце
немедленно
взойдет,
осветит
наш
путь.
Nang
magkaisa
bawat
nating
pangarap
Когда
мы
объединяем
каждую
мечту
Sundan
mo
ng
tanaw
ang
buhay
Следуй
взгляду
на
жизнь.
Mundo
ay
punan
mo
ng
saya't
gawing
makulay
Мир
наполнит
меня,
чтобы
не
быть
красочным.
Iisa
lang
ang
ating
lahi,
iisa
lang
ang
ating
lipi
У
нас
только
одна
раса,
у
нас
только
одно
племя.
Bakit
'di
pagmamahal
ang
ialay
mo?
Почему
ты
влюблен?
Pang-unawang
tunay
ang
s'yang
nais
ko
В
чем
смысл
слова"'?
Ang
pagdamay
sa
kapwa'y
nand'yan
sa
palad
mo,
oh
Ты
как
на
ладони,
о
Sundan
mo
ng
tanaw
ang
buhay
Следуй
взгляду
на
жизнь.
Mundo
ay
punan
mo
ng
saya't
gawing
makulay
Мир
наполнит
меня,
чтобы
не
быть
красочным.
Iisa
lang
ang
ating
lahi,
iisa
lang
ang
ating
lipi
У
нас
только
одна
раса,
у
нас
только
одно
племя.
Bakit
'di
pagmamahal
ang
ialay
mo?
Почему
ты
влюблен?
Pang-unawang
tunay
ang
s'yang
nais
ko
В
чем
смысл
слова"'?
Ang
pagdamay
sa
kapwa'y
nand'yan
sa
palad
mo
Это
первый
раз,
когда
ты
в
этом
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saturno Vehnee
Album
Regine
date of release
06-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.