Lyrics and translation Regine - Le bonheur c'est pas la joie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bonheur c'est pas la joie
Счастье — это не радость
De
même
que
certains
ont
l'vin
triste
Как
у
некоторых
бывает
грустное
вино,
Je
m'essaie
au
chagrin
joyeux
Я
пробую
себя
в
радостной
печали.
Je
stocke
de
l'eau
au
fond
des
yeux
Я
коплю
воду
на
дне
глаз,
Rire
aux
larmes
paraît
qu'ça
existe
Смеяться
до
слёз,
говорят,
такое
бывает.
Quand
elles
jailliront
en
geyser
Когда
они
хлынут
гейзером,
Ce
s'ra
une
vraie
partie
d'plaisir
Это
будет
настоящее
удовольствие.
La
tristesse
n'a
qu'à
bien
s'tenir
Пусть
грусть
держится
подальше,
Les
roses
fleuriront
dans
l'désert
Розы
расцветут
в
пустыне.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость,
Le
genre
mi-figue,
mi-carême
Что-то
среднее,
ни
рыба
ни
мясо.
Le
bonheur
c'est
un
drôle
d'état
Счастье
— это
странное
состояние,
Moi
ne
n'm'y
habitue
pas
Я
к
нему
не
привыкаю.
Ça
doit
être
pour
ça
qu'on
m'aime
Должно
быть,
поэтому
меня
любят.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость,
Ça
doit
être
pour
ça
qu'on
m'aime
Должно
быть,
поэтому
меня
любят.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость.
Un
beau
jour
ni
vu
ni
connu
В
один
прекрасный
день,
ни
с
того
ни
с
сего,
Je
consult'rai
un
marabout
Я
обращусь
к
знахарю,
Le
genre
griot
qui
résout
tout
К
такому
сказителю,
который
всё
решает
Et
retrouve
l'affection
perdue
И
возвращает
утраченную
любовь.
Il
me
donnera
une
potion
Он
даст
мне
зелье
A
base
de
larmes
de
crocodiles
На
основе
крокодиловых
слёз,
Un
truc
à
assécher
le
Nil
Такое,
что
Нил
пересохнет,
Qui
m'enlèvera
toute
émotion
Которое
лишит
меня
всех
эмоций.
P't'être
le
mieux
ce
s'rait
qu'un
matin
Может
быть,
лучше
всего
будет,
если
однажды
утром
J'aille
me
jeter
au
fond
du
lac
Я
брошусь
на
дно
озера
Avec
des
grigris
plein
mon
sac
С
сумкой,
полной
амулетов,
Pour
noyer
ma
peau
de
chagrin
Чтобы
утопить
свою
кожу
из
печали.
Seule
au
milieu
des
bans
d'poissons
Одна
посреди
рыбьих
косяков,
Je
nagerai
en
plein
bonheur
Я
буду
плавать
в
полном
счастье.
Je
s'rai
la
Madone
des
pêcheurs
Я
стану
Мадонной
рыбаков,
Qui
à
ma
gloire
fredonneront
Которые
будут
напевать
в
мою
честь:
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость,
Le
genre
mi-figue,
mi-carême
Что-то
среднее,
ни
рыба
ни
мясо.
Le
bonheur
c'est
un
drôle
d'état
Счастье
— это
странное
состояние,
Moi
ne
n'm'y
habitue
pas
Я
к
нему
не
привыкаю.
Ça
doit
être
pour
ça
qu'on
m'aime
Должно
быть,
поэтому
меня
любят.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость,
Ça
doit
être
pour
ça
qu'on
m'aime
Должно
быть,
поэтому
меня
любят.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость.
Le
bonheur
c'est
pas
la
peine
Счастье
— это
не
страдание.
Le
bonheur
c'est
pas
la
joie
Счастье
— это
не
радость.
Le
bonheur
c'est
plus
la
peine
Счастье
— это
больше
не
страдание.
Le
bonheur
c'est
pas
la
Счастье
— это
не...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Rouaud, Marie Nimier, Alain Christophe Antonin Lanty
Attention! Feel free to leave feedback.