Lyrics and translation Regine - Reine de la nuit
Reine de la nuit
Queen of the Night Dance
Y′a
des
gens
qui
pensent
que
la
danse
Some
people
think
that
dance
Ca
rime
avec
argent,
caviar
et
nuits
blanches
Rhymes
with
money,
caviar
and
late
nights
Que
les
Rolls
d'aujourd′hui,
ça
fait
décadence
That
today's
Rolls
Royces
are
the
epitome
of
decadence
Faut
pas
leur
enlever
ça
Don't
let
them
take
that
away
from
you
Y'a
des
gens
qui
croient
que
la
fête
Some
people
believe
that
partying
Ca
commence
à
Nogent,
un
air
de
trompette,
Starts
in
Nogent,
with
a
trumpet
fanfare
Un
tout
petit
vin
blanc,
vas-y
Marinette!
A
little
glass
of
white
wine,
let's
go
Marinette!
On
est
tous
avec
toi
We're
all
behind
you
J'men
fous!
I
don't
give
a
damn!
De
tout
ce
que
les
gens
disent
About
what
people
say
Moi
le
temps
des
cerises
As
for
cherry
blossom
time
J′ai
pas
eu
le
temps
de
le
voir
passer
I
didn't
have
time
to
see
it
pass
(Queen
of
the
night
dance)
(Queen
of
the
night
dance)
J′men
fous!
I
don't
give
a
damn!
Des
prises
de
la
Bastille
About
taking
the
Bastille
De
ces
roses
qu'on
maquille
Or
those
made-up
roses
Moi
qui
suis
née
rue
des
Rosiers
Me,
who
was
born
on
Rue
des
Rosiers
Reine
de
la
nuit!
Queen
of
the
night!
Mais
je
vis
au
jour
le
jour
But
I
live
for
today
J′ai
eu
pour
tous
mes
amis
I've
shared
Des
chagrins
d'amour
Heartbreaks
with
all
my
friends
Reine
de
la
nuit!
Queen
of
the
night!
Laissez
tomber
l′addition
Forget
the
bill
Bien
sûr
que
j'en
ai
envie
Of
course
I
feel
like
it
D′la
boule
au
plafond
Of
the
disco
ball
on
the
ceiling
Y'a
des
gens
qui
pensent
que
Régine
Some
people
think
that
Régine
Ca
rime
avec
dollars
et
Martini-Gin
Rhymes
with
dollars
and
Martini-Gin
Toutes
les
nanas
du
bar
seraient
mes
copines
That
all
the
girls
at
the
bar
would
be
my
friends
Faut
pas
leur
enlever
ça
Don't
let
them
take
that
away
from
you
Y'a
des
gens
qui
voient
discothèque
Some
people
think
of
discotheques
Avec
des
chèques
en
blanc,
des
amis
du
Cheikh
With
blank
checks,
friends
of
the
Sheikh
C′est
pas
toujours
marrant,
les
rois
des
échecs
It's
not
always
fun,
the
kings
of
chess
Faut
leur
laisser
voir
ça
Let
them
see
it
J′men
fous!
I
don't
give
a
damn!
Des
histoires,
des
légendes
About
history,
about
legends
Moi,
tout
c'que
j′leur
demande
All
I
ask
C'est
de
ne
pas
trop
m′en
demander
Is
that
they
don't
ask
too
much
of
me
J'men
fous!
I
don't
give
a
damn!
De
l′inintelligentsia
About
the
intellectuals
Qui
m'appelle
Régine-skaïa
Who
call
me
Regine-skaïa
Pourtant
y'a
pas
besoin
de
m′appeler
But
there's
no
need
to
call
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Barbelivien, Jacques Morali, Frederick Zarr
Attention! Feel free to leave feedback.