Regis Danese - Bem Aventurado - translation of the lyrics into German

Bem Aventurado - Regis Danesetranslation in German




Bem Aventurado
Selig gepriesen
Na palavra de Deus em Mateus sete, versículo vinte e quatro
Im Wort Gottes, in Matthäus sieben, Vers vierundzwanzig
O Senhor Jesus nos ensina a edificar a nossa casa sobre a rocha
Lehrt uns der Herr Jesus, unser Haus auf den Felsen zu bauen
E diz assim
Und es heißt so
Todo aquele pois que ouve essas minhas palavras e as pratica
Jeder nun, der diese meine Worte hört und sie tut
Será comparado ao homem prudente que edificou a sua casa sobre a rocha
Wird mit einem klugen Mann verglichen, der sein Haus auf den Felsen baute
E caiu a chuva, transbordaram os rios, e sopraram os ventos
Und der Regen fiel, die Ströme kamen, und die Winde wehten
E deram com ímpeto contra aquela casa que não caiu
Und stießen gegen jenes Haus, und es fiel nicht
Porque fora edificada sobre a rocha (glória a Deus)
Denn es war auf den Felsen gegründet (Ehre sei Gott)
Senhor
Herr
Edifica a minha casa
Erbaue mein Haus
Faz dela tua morada
Mache es zu deiner Wohnung
Tudo o que eu tenho é teu
Alles, was ich habe, ist dein
Senhor
Herr
Te entrego a minha família
Ich übergebe dir meine Familie
Pra que todos com alegria
Damit alle mit Freude
Te sirvam na tua casa
Dir in deinem Haus dienen
Oh, Deus
Oh, Gott
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Senhor
Herr
Edifica a minha casa
Erbaue mein Haus
Faz dela tua morada
Mache es zu deiner Wohnung
Tudo o que eu tenho é teu
Alles, was ich habe, ist dein
Senhor
Herr
Te entrego a minha família
Ich übergebe dir meine Familie
Pra que todos com alegria
Damit alle mit Freude
Te sirvam na tua casa
Dir in deinem Haus dienen
Oh, Deus
Oh, Gott
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
E no salmos cento e vinte e oito diz assim
Und in Psalm hundertachtundzwanzig steht geschrieben
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
E anda nos seus caminhos
Und auf seinen Wegen geht
Do trabalho de suas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás, e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Tua esposa no interior de sua casa será como a videira frutífera
Deine Frau wird im Innern deines Hauses sein wie ein fruchtbarer Weinstock
Teus filhos como rebentos da oliveira, à roda da tua mesa
Deine Kinder wie junge Ölbäume rings um deinen Tisch
Eis como será abençoado o homem que teme ao Senhor
Siehe, so wird der Mann gesegnet, der den Herrn fürchtet
O Senhor te abençoe desde Sião
Der Herr segne dich aus Zion
Para que veja a prosperidade de Jerusalém
Dass du das Glück Jerusalems siehst
Durante os dias de tua vida
Alle Tage deines Lebens
Veja os filhos de teus filhos, paz sobre Israel
Und siehst die Kinder deiner Kinder. Friede über Israel!
Ouou
Oh oh
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Bendito serás e tudo te irá bem
Gesegnet wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
E anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Und auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Então declare comigo assim
Dann bekenne mit mir so
Eu tomo posse (eu tomo posse)
Ich nehme Besitz (ich nehme Besitz)
Desta palavra (desta palavra)
Von diesem Wort (von diesem Wort)
Pra minha vida (pra minha vida)
Für mein Leben (für mein Leben)
E eu declaro (e eu declaro)
Und ich erkläre (und ich erkläre)
Que eu e a minha casa (que eu e a minha casa)
Dass ich und mein Haus (dass ich und mein Haus)
Servimos o Senhor (servimos o Senhor)
Dem Herrn dienen (dem Herrn dienen)
Porque à partir de hoje (porque à partir de hoje)
Denn von heute an (denn von heute an)
Eu edifico (eu edifico)
Erbaue ich (erbaue ich)
A minha casa (a minha casa)
Mein Haus (mein Haus)
Sobre a rocha (sobre a rocha)
Auf dem Felsen (auf dem Felsen)
E esta rocha (e esta rocha)
Und dieser Fels (und dieser Fels)
Chama-se Jesus Cristo (chama-se Jesus Cristo)
Heißt Jesus Christus (heißt Jesus Christus)
Declare assim
Erkläre so
Eu sou bem aventurado (eu sou bem aventurado)
Ich bin selig gepriesen (ich bin selig gepriesen)
Eu sou bem aventurado (eu sou bem aventurado)
Ich bin selig gepriesen (ich bin selig gepriesen)
Glória a Deus
Ehre sei Gott
Aplauda ao Senhor
Applaudiert dem Herrn
Ooo
Ooo
Bem aventurado, aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Bem aventurado aquele que teme ao Senhor
Selig gepriesen ist, wer den Herrn fürchtet
Que anda nos teus caminhos e cumpre tuas leis
Der auf deinen Wegen geht und deine Gesetze befolgt
Do trabalho de tuas mãos comerás
Von der Arbeit deiner Hände wirst du essen
Feliz serás e tudo te irá bem
Glücklich wirst du sein, und es wird dir gut ergehen
Aleluia
Halleluja
É bom estar na tua presença Senhor
Es ist gut, in deiner Gegenwart zu sein, Herr
Glória a Deus
Ehre sei Gott
Aplauda ao Senhor
Applaudiert dem Herrn
Aleluia
Halleluja





Writer(s): Joao Silveira, Joselito


Attention! Feel free to leave feedback.