Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem Aventurado
Selig gepriesen
Na
palavra
de
Deus
em
Mateus
sete,
versículo
vinte
e
quatro
Im
Wort
Gottes,
in
Matthäus
sieben,
Vers
vierundzwanzig
O
Senhor
Jesus
nos
ensina
a
edificar
a
nossa
casa
sobre
a
rocha
Lehrt
uns
der
Herr
Jesus,
unser
Haus
auf
den
Felsen
zu
bauen
E
diz
assim
Und
es
heißt
so
Todo
aquele
pois
que
ouve
essas
minhas
palavras
e
as
pratica
Jeder
nun,
der
diese
meine
Worte
hört
und
sie
tut
Será
comparado
ao
homem
prudente
que
edificou
a
sua
casa
sobre
a
rocha
Wird
mit
einem
klugen
Mann
verglichen,
der
sein
Haus
auf
den
Felsen
baute
E
caiu
a
chuva,
transbordaram
os
rios,
e
sopraram
os
ventos
Und
der
Regen
fiel,
die
Ströme
kamen,
und
die
Winde
wehten
E
deram
com
ímpeto
contra
aquela
casa
que
não
caiu
Und
stießen
gegen
jenes
Haus,
und
es
fiel
nicht
Porque
fora
edificada
sobre
a
rocha
(glória
a
Deus)
Denn
es
war
auf
den
Felsen
gegründet
(Ehre
sei
Gott)
Edifica
a
minha
casa
Erbaue
mein
Haus
Faz
dela
tua
morada
Mache
es
zu
deiner
Wohnung
Tudo
o
que
eu
tenho
é
teu
Alles,
was
ich
habe,
ist
dein
Te
entrego
a
minha
família
Ich
übergebe
dir
meine
Familie
Pra
que
todos
com
alegria
Damit
alle
mit
Freude
Te
sirvam
na
tua
casa
Dir
in
deinem
Haus
dienen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Edifica
a
minha
casa
Erbaue
mein
Haus
Faz
dela
tua
morada
Mache
es
zu
deiner
Wohnung
Tudo
o
que
eu
tenho
é
teu
Alles,
was
ich
habe,
ist
dein
Te
entrego
a
minha
família
Ich
übergebe
dir
meine
Familie
Pra
que
todos
com
alegria
Damit
alle
mit
Freude
Te
sirvam
na
tua
casa
Dir
in
deinem
Haus
dienen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
E
no
salmos
cento
e
vinte
e
oito
diz
assim
Und
in
Psalm
hundertachtundzwanzig
steht
geschrieben
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
E
anda
nos
seus
caminhos
Und
auf
seinen
Wegen
geht
Do
trabalho
de
suas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás,
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Tua
esposa
no
interior
de
sua
casa
será
como
a
videira
frutífera
Deine
Frau
wird
im
Innern
deines
Hauses
sein
wie
ein
fruchtbarer
Weinstock
Teus
filhos
como
rebentos
da
oliveira,
à
roda
da
tua
mesa
Deine
Kinder
wie
junge
Ölbäume
rings
um
deinen
Tisch
Eis
como
será
abençoado
o
homem
que
teme
ao
Senhor
Siehe,
so
wird
der
Mann
gesegnet,
der
den
Herrn
fürchtet
O
Senhor
te
abençoe
desde
Sião
Der
Herr
segne
dich
aus
Zion
Para
que
veja
a
prosperidade
de
Jerusalém
Dass
du
das
Glück
Jerusalems
siehst
Durante
os
dias
de
tua
vida
Alle
Tage
deines
Lebens
Veja
os
filhos
de
teus
filhos,
paz
sobre
Israel
Und
siehst
die
Kinder
deiner
Kinder.
Friede
über
Israel!
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Bendito
serás
e
tudo
te
irá
bem
Gesegnet
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
E
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Und
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Então
declare
comigo
assim
Dann
bekenne
mit
mir
so
Eu
tomo
posse
(eu
tomo
posse)
Ich
nehme
Besitz
(ich
nehme
Besitz)
Desta
palavra
(desta
palavra)
Von
diesem
Wort
(von
diesem
Wort)
Pra
minha
vida
(pra
minha
vida)
Für
mein
Leben
(für
mein
Leben)
E
eu
declaro
(e
eu
declaro)
Und
ich
erkläre
(und
ich
erkläre)
Que
eu
e
a
minha
casa
(que
eu
e
a
minha
casa)
Dass
ich
und
mein
Haus
(dass
ich
und
mein
Haus)
Servimos
o
Senhor
(servimos
o
Senhor)
Dem
Herrn
dienen
(dem
Herrn
dienen)
Porque
à
partir
de
hoje
(porque
à
partir
de
hoje)
Denn
von
heute
an
(denn
von
heute
an)
Eu
edifico
(eu
edifico)
Erbaue
ich
(erbaue
ich)
A
minha
casa
(a
minha
casa)
Mein
Haus
(mein
Haus)
Sobre
a
rocha
(sobre
a
rocha)
Auf
dem
Felsen
(auf
dem
Felsen)
E
esta
rocha
(e
esta
rocha)
Und
dieser
Fels
(und
dieser
Fels)
Chama-se
Jesus
Cristo
(chama-se
Jesus
Cristo)
Heißt
Jesus
Christus
(heißt
Jesus
Christus)
Eu
sou
bem
aventurado
(eu
sou
bem
aventurado)
Ich
bin
selig
gepriesen
(ich
bin
selig
gepriesen)
Eu
sou
bem
aventurado
(eu
sou
bem
aventurado)
Ich
bin
selig
gepriesen
(ich
bin
selig
gepriesen)
Glória
a
Deus
Ehre
sei
Gott
Aplauda
ao
Senhor
Applaudiert
dem
Herrn
Bem
aventurado,
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
Bem
aventurado
aquele
que
teme
ao
Senhor
Selig
gepriesen
ist,
wer
den
Herrn
fürchtet
Que
anda
nos
teus
caminhos
e
cumpre
tuas
leis
Der
auf
deinen
Wegen
geht
und
deine
Gesetze
befolgt
Do
trabalho
de
tuas
mãos
comerás
Von
der
Arbeit
deiner
Hände
wirst
du
essen
Feliz
serás
e
tudo
te
irá
bem
Glücklich
wirst
du
sein,
und
es
wird
dir
gut
ergehen
É
bom
estar
na
tua
presença
Senhor
Es
ist
gut,
in
deiner
Gegenwart
zu
sein,
Herr
Glória
a
Deus
Ehre
sei
Gott
Aplauda
ao
Senhor
Applaudiert
dem
Herrn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Silveira, Joselito
Album
Família
date of release
30-09-2010
Attention! Feel free to leave feedback.