Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peep
show
(peep
show)
Peepshow
(Peepshow)
Esquadrão
central
(esquadrão
central)
Zentrales
Kommando
(zentrales
Kommando)
Funky
flow
(funky
flow)
Funky
Flow
(Funky
Flow)
Duk
skill
(duk
skill)
Duk-Skill
(Duk-Skill)
Oh
my
niggas,
é
o
Regula
Oh
meine
Niggas,
das
ist
Regula
Aka,
o
Bellini,
yo-yo,
yo-yo
Auch
bekannt
als
Bellini,
yo-yo,
yo-yo
So
fuck
nigga,
isto
é
o
real
(ayo,
ayo)
Also,
fuck
Nigga,
das
hier
ist
real
(ayo,
ayo)
Rimas
ricas,
I
got
a
million
dicas
Reiche
Reime,
ich
hab'
Millionen
Tipps
Habla
comigo
if
you
wanna
fuck,
chicas
Sprich
mit
mir,
wenn
du
ficken
willst,
Chicas
Sem
paleta
não
sou
estrela
nem
vedeta
Ohne
Paleta
bin
ich
kein
Star
oder
Diva
Dá-me
alguns
minutos,
um
papel
e
uma
caneta
Gib
mir
ein
paar
Minuten,
ein
Blatt
und
'nen
Stift
Depois
vês
o
resultado
por
cima
do
beat
bem
colocado
Dann
siehst
du
das
Ergebnis
über
dem
gut
platzierten
Beat
Pelos
fakes
rejeitado
pelos
peeps
apoiado
Von
Fakes
abgelehnt,
von
den
Leuten
unterstützt
No
freestyle
especializado,
desagrado
comercial
Beim
Freestyle
spezialisiert,
ungewollt
kommerziell
Flow
é
o
habitual,
o
estilo
é
simples
e
frontal
Flow
ist
wie
immer,
der
Stil
ist
einfach
und
direkt
Numeral
favorito
(ayo)
sixty
nine
Lieblingszahl
(ayo)
sixty
nine
Lembram-se,
I
don't
wanna
shine,
just
keep
my
deal
online
Erinnert
euch,
ich
will
nicht
glänzen,
nur
mein
Ding
online
Tantos
porquês
se
eu
trabalho
coberto
ou
em
nudez
So
viele
Fragen,
ob
ich
verdeckt
oder
nackt
arbeite
Mesmo
querendo
ou
não,
muita
puta
já
se
satisfez
Ob
gewollt
oder
nicht,
viele
Nutten
sind
schon
zufrieden
Vê,
foca,
sem
truque
nem
engenhoca
Schau,
Fokus,
kein
Trick,
kein
Spielzeug
Regula
no
microfone,
rimas
coloca
Regula
am
Mikro,
reimt
und
legt
los
Skills
de
injeção,
tu
sabes
quem
é
o
patrão
Skills
wie
Injektionen,
du
weißt,
wer
der
Boss
ist
Quem
é
que
'tá
cá?
É
o
R-E-G-U-L-A
Wer
ist
hier?
Das
ist
R-E-G-U-L-A
O
incomparável,
trabalhador
incobrável
Der
Unvergleichliche,
der
unbezahlbare
Arbeiter
A
rebentar
malhas,
é
a
minha
doença
insanável
Zerreiße
Netze,
das
ist
meine
unheilbare
Krankheit
É
o
lema
do
dia-a-dia,
rimas
que
causam
paralisia
Das
Tagesmotto,
Reime,
die
Lähmung
verursachen
Que
se
fodam
todos
os
niggas
com
dicas
da
anomalia
Scheiß
auf
alle
Niggas
mit
Tipps
von
Anomalien
Na
1ª
Jornada
'tá
lá
a
tal
tese
Am
1.
Reisetag
gibt's
die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
'Tá
na
1ª
Jornada,
o
quê?
A
tal
tese
Es
ist
der
1.
Reisetag,
was?
Die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
(party
people
c'mon)
Gula,
Gula,
Gula
Party
People,
kommt
schon
(Party
People
kommt
schon)
Gula,
Gula,
Gula
Já
sabem
quem
é
G-U-K-E
Ihr
wisst
schon,
wer
G-U-K-E
ist
O
tal
que
faz
rewind
como
se
fizesse
marcha
à
ré
Der
Typ,
der
Rewind
macht,
als
würde
er
rückwärts
gehen
A
direção
errada,
muita
gente
atirada
Die
falsche
Richtung,
viele
Leute
verloren
Com
a
facilidade
que
a
minha
rima
no
beat
é
bem
enquadrada
Mit
der
Leichtigkeit,
wie
mein
Rhyme
perfekt
zum
Beat
passt
A
fuga
é
dada
quando
há
sessão
de
mic
aberto
Die
Flucht
beginnt,
wenn
das
Mic
offen
ist
Poder
ganhou
o
idiota
mãe,
da
minha
dick,
foi
descoberto
Macht
gewann
der
Idiot,
Mutter,
von
meiner
Dick
wurde
entdeckt
Não
há
mai'nada
a
esconder,
de
cima
p'ra
baixo
a
tremer
Nichts
mehr
zu
verstecken,
von
oben
bis
unten
zitternd
Real
niggas
aqui
representam
sem
contender
Echte
Niggas
repräsentieren
hier
ohne
Streit
É
muita
fruta,
wack
niggas
não
dão
luta
Zu
viel
Firlefanz,
Wack-Niggas
kämpfen
nicht
Fakes,
aqui,
arranham
mais
que
os
tropas
na
recruta
Fakes
hier
kratzen
mehr
als
Truppen
in
der
Grundausbildung
Sucker
MCs
(ayo)
são
fakes
todo
o
mês
Sucker
MCs
(ayo)
sind
jeden
Monat
Fakes
Bytam
o
que
muita
gente
já
fez
Sie
beißen,
was
viele
schon
gemacht
haben
Biggies,
SOB's,
M-A-C's
podem
vir
mil
em
stress
ou
em
chill
Biggies,
SOB’s,
M-A-C’s
können
tausend
kommen,
gestresst
oder
chillig
Vocês
sabem
que
isto
é
duk
skill
(isto
é
duk
skill)
Ihr
wisst,
das
ist
Duk-Skill
(das
ist
Duk-Skill)
É
do
melhor,
dois
S
ao
pormenor
Es
ist
das
Beste,
zwei
S
im
Detail
Não
vale
a
pena,
não
faço
isto
pela
Milena
Lohnt
nicht,
ich
mache
das
nicht
für
Milena
Cago
na
paca,
nos
interesses
e
na
urina
Scheiß
auf
die
Pakka,
auf
Interessen
und
Urin
Cago
na
editora
que
dá
paleta
de
genuína
Scheiß
auf
das
Label,
das
Paleta
von
echt
gibt
Não
preciso
de
clips
com
botes
Ich
brauche
keine
Clips
mit
Booten
Nem
com
bitches
em
biquíni
Oder
Bitches
im
Bikini
Underground,
mini
Regula,
aka
o
Bellini
Underground,
Mini
Regula,
auch
bekannt
als
Bellini
É
na
1ª
Jornada
que
encontras
a
tal
tese
Am
1.
Reisetag
findest
du
die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
(party
people
c'mon)
Party
People,
kommt
schon
(Party
People
kommt
schon)
'Tá
na
1ª
Jornada,
o
quê?
A
tal
tese
Es
ist
der
1.
Reisetag,
was?
Die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Yo,
yo,
yo,
Gula,
Gula,
Gula
Yo,
yo,
yo,
Gula,
Gula,
Gula
Puto
no
arraial,
encaixo
fenomenal
Junge
auf
der
Feier,
phänomenales
Einfügen
No
palco
também
utilizo
a
linguagem
gestual
Auf
der
Bühne
nutze
ich
auch
Gebärdensprache
Não
sou
especial,
mas
a
imagem
é
real
Ich
bin
nicht
speziell,
aber
das
Bild
ist
real
E
no
freestyle
quem
é
que
domina
nesta
merda
afinal?
Und
beim
Freestyle,
wer
dominiert
hier
eigentlich?
E
lirical,
isso
é
o
habitual
Und
lirical,
das
ist
wie
immer
Dicas
com
fartura
que
te
deixam
num
estado
muito
mal
Tipps
in
Hülle
und
Fülle,
die
dich
sehr
krank
machen
Demasiado
original,
desculpa,
mas
não
há
igual
Viel
zu
originell,
sorry,
aber
nichts
Gleiches
Esta
é
a
minha
obra
e
há
de
ser
memorial
Das
ist
mein
Werk
und
es
wird
denkwürdig
sein
E
na
1ª
Jornada
'tá
lá
a
tal
tese
Und
am
1.
Reisetag
gibt's
die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
(party
people
c'mon)
Party
People,
kommt
schon
(Party
People
kommt
schon)
Ayo,
e
na
1ª
Jornada
'tá
lá
a
tal
tese
Ayo,
und
am
1.
Reisetag
gibt's
die
These
So
get
the
fuck
up
yo,
like
Simon
says
Also
steh
verdammt
auf,
wie
Simon
sagt
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
Party
People,
kommt
schon
Party
people,
c'mon
(party
people
c'mon)
Party
People,
kommt
schon
(Party
People
kommt
schon)
Ayo
bitches,
quem
é?
É
o
Regula
Ayo
Bitches,
wer
ist
da?
Das
ist
Regula
'Tão
my
niggas,
como
é
que
é?
Was
geht,
meine
Niggas,
wie
läuft's?
DJ
Cruz
furioso
lá
no
scratch,
sabes
como
é
que
é
DJ
Cruz
wild
am
Scratchen,
du
weißt,
wie
es
läuft
Yo
meu
nigga
Cap,
qual
é
a
dica?
Yo,
mein
Nigga
Cap,
was
ist
der
Tipp?
Yo-yo
C.A.
on
the
mic
com
o
meu
nigga
Regula
aka
o
Bellini
Yo-yo
C.A.
am
Mic
mit
meinem
Nigga
Regula,
aka
Bellini
Diretamente
da
E-C,
peep
show
session,
ow
Direkt
aus
der
E-C,
Peepshow
Session,
ow
DJ
Cruz,
boy
DJ
Cruz,
boy
Check
it
out
Check
it
out
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.