Regula - Russo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Regula - Russo




Russo
Russo (Русский)
Apelation G
Apelation G (Обращение Г)
Presta atenção ao movimento
Обрати внимание на движение,
Porque o movimento é tudo
Ведь движение это всё.
Ouves o ruído da pelada
Слышишь шум с площадки,
Ou simplesmente és surdo?
Или ты просто глуха?
É o bater do gatilho
Это щелчок курка.
Sai da frente, não sejas burro
Уйди с дороги, не будь глупой,
Ou serás o próximo da minha lista
Или станешь следующей в моем списке.
Escorreguei para outro mundo
Я соскользнул в другой мир.
É a grande guerra, do matar ou ser morto
Это великая война, убить или быть убитым.
Mas as coisas são mesmo assim quando tudo pó' torto
Так всё и происходит, когда всё идёт наперекосяк.
Um dia a dia trágico, é a minha grande batalha
Трагичные будни моя великая битва.
O único minuto de sossego é quando eu puxo pela mortalha
Единственная минута покоя когда я тяну за саван.
assisti a muito furto e assalto
Я видел много краж и грабежей.
Encostados à parede e as mãos bem no alto
Прижатые к стене, руки вверх.
Batíamos em retirada porque a zona 'tava minada, a bófia baza
Мы отступали, потому что район был заминирован, мусора сваливают.
Vais p'ra casa, não se passa nada
Идешь домой, ничего не случилось.
Bora dar uns giros, 'tamos bem orientados
Давай прокатимся, мы хорошо ориентируемся,
Mas nada de dar nas vistas p'ra não sermos controlados
Но не будем привлекать внимания, чтобы нас не контролировали.
Olho bem aberto, porque a polícia anda cansada
Глаза открыты, потому что полиция устала.
Tantas queixas e nós não conseguimos resolver nada
Столько жалоб, а мы ничего не можем решить.
Tou cansado desta merda, vamos fazer uma emboscada
Я устал от этого дерьма, давай устроим засаду.
Vamos logo de madrugada p'ra encontrarmos a espingarda
Выдвинемся на рассвете, чтобы найти дробовик.
Mais uma rusga no ghetto, mas tudo controlado
Еще один рейд в гетто, но все под контролем.
Fumamos a kaia, tiramos as armas do armário
Курим травку, достаем оружие из шкафа.
'Tá limpo, bro, vamos cacetar uma birra
Чисто, бро, давай устроим переполох.
Ainda tinha uns cartuchos, mas isso não deu espiga
Еще остались патроны, но это не помогло.
um cigarro p'ra eu queimar a minha wella
Дай сигарету, чтобы я затянулся.
Os chibos andam aí, mas p'ra mim é naquela
Копы шарятся, но мне всё равно.
P'ra quê me preocupar, se eles vão direitos a minha casa
Зачем мне волноваться, если они идут прямо ко мне домой?
Mas por mais rusgas que façam nunca hão de encontrar nada
Но сколько бы рейдов они ни делали, ничего не найдут.
Consciência tranquila, pois sei aquilo que faço
Совесть чиста, я знаю, что делаю.
Verifico sempre o terreno antes de dar cada passo
Я всегда проверяю почву, прежде чем сделать шаг.
É assim, mano, a vida dum suburbano
Вот так, девочка, жизнь в пригороде.
E se não sabes o que fazer, acabas na ponta dum cano
И если не знаешь, что делать, окажешься на мушке.
Sempre atento aos movimentos do inimigo
Всегда слежу за движениями врага.
Não dar nenhum passo em falso pra não correr nenhum perigo
Не делаю ни шагу, чтобы не подвергать себя опасности.
Não caias nessa inconsciência, toma as tuas providências
Не теряй бдительности, принимай меры.
Como se isso acontecesse, a cada cabeça, sua sentença
Если это случится, каждой голове свой приговор.
Dimeu marca a presença, hip hop é nossa crença
Dimeu отмечает присутствие, хип-хоп наша вера.
Mais uma vez, é a Apelação que representa (Apelation G)
Еще раз, это Apelação представляет (Обращение Г).
Presta atenção porque as coisas são mesmo assim
Обрати внимание, потому что всё так и есть.
Tudo o que é bom na vida tem sempre que ter um fim
Всё хорошее в жизни когда-нибудь заканчивается.
Porque tudo o que começa, um dia também acaba
Потому что всё, что начинается, однажды заканчивается.
Cuidado, ou acabas com uma bala cravada na cara
Будь осторожна, или получишь пулю в лицо.
A minha gun não encrava, o meu gatilho não para
Мой ствол не заедает, мой курок не останавливается.
E eu errar o alvo? Isso sim é uma coisa rara
И я промахнусь? Это большая редкость.
Uma mira bem calibrada, sempre controlada
Прицел хорошо откалиброван, всегда под контролем.
Quando eu aponto, sei que não me escapa nada
Когда я целюсь, я знаю, что ничто не ускользнет.
Presta muita atenção, porque eu estou bem abastecido
Будь очень внимательна, потому что я хорошо снабжен.
Trabalhas o movimento, e sim, corres perigo
Начнешь двигаться, и тогда тебе грозит опасность.
Mantém-te atento, porque o que eu digo é bem certo
Будь начеку, потому что то, что я говорю, правда.
E se não ouves o que eu digo, acabas no cemitério
И если ты не слышишь, что я говорю, окажешься на кладбище.
Porque eu j vi muito gringo a entrar aqui e dar p'ra bravo
Потому что я видел много крутых парней, которые приходили сюда и храбрились,
Mas acaba por sair daqui pior que um coitado
Но уходили отсюда хуже, чем бедняки.
É por isso é que eu te digo, nigga, toma cuidado
Вот почему я говорю тебе, девочка, будь осторожна,
Ou acabas com uma .38 encravada no teu rabo
Или получишь .38 в задницу.
O que eu começo, acabo e se te devo não pago
Что начинаю, то заканчиваю, и если должен, не плачу.
Faço o meu estrago, dou meia volta e bazo
Устраиваю разрушения, разворачиваюсь и ухожу.
Devido às circunstâncias, sai da frente, bro
В силу обстоятельств, уйди с дороги, детка.
Acabaste de mexer com um puro outlaw
Ты только что связалась с настоящим преступником.
Sou mais um mad criado num ghetto normal
Я еще один псих, выросший в обычном гетто.
Fizeste o que fizeste, agora eis o ponto final
Ты сделала то, что сделала, и вот финал.
Agora vais pagar por todo o mal que tens feito
Теперь ты заплатишь за всё зло, которое причинила.
A sentença lida, são duas balas no peito
Приговор уже вынесен: две пули в грудь.
É assim no meu ghetto, a lei funciona deste jeito
Так в моем гетто, закон работает именно так.
E bem onde pisas, porque o teu caminho é estreito
И смотри, куда идешь, потому что твой путь узок.
Fazes o que fazes pensando ganhar respeito
Ты делаешь то, что делаешь, думая завоевать уважение.
Lamento muito informar, mas isso não aceito
С сожалением сообщаю, что я этого не приемлю.
Não vale a pena lamentar, porque o que fizeste 'tá feito
Не стоит сожалеть, потому что то, что ты сделала, сделано.
Ou pensaste que ao fazê-lo não ficavas sujeito?
Или ты думала, что, сделав это, не будешь наказана?
Sei que estou no meu direito de achar isso suspeito
Я вправе считать это подозрительным
E concordar com o que tu dizes, é sabido que eu rejeito
И соглашаться с тем, что ты говоришь, я, как известно, отказываюсь.
Porque a minha realidade é o teu maior pesadelo
Потому что моя реальность твой худший кошмар.
Conto os teus últimos cinco segundos tocando em cada dedo
Отсчитываю твои последние пять секунд, касаясь каждого пальца.
E porque com tal barbaridade é impossível eu concordar
И потому что с такой жестокостью я не могу согласиться,
Chegou a hora do teu pesadelo acordar
Настало время твоему кошмару проснуться.
'Tá lá, bro (Kara Davis)
Вот так, детка (Кара Дэвис).
(Kara Davis, Kara Davis)
(Кара Дэвис, Кара Дэвис)





Writer(s): Nuno Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.