Régulo Caro - Hace Falta Alfredo (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie) - translation of the lyrics into German




Hace Falta Alfredo (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie)
Alfredo fehlt (feat. Julián Mercado & Fuera De Serie)
En Culiacán,
In Culiacán,
Hace mucha falta Alfredo
Alfredo fehlt sehr
Sus recuerdos que bonitos,
Seine Erinnerungen, wie schön,
Tierra Blanca y el respeto
Tierra Blanca und der Respekt
Me escoltaban Los Charritos,
Los Charritos eskortierten mich,
A que bonitas hazañas
Welch schöne Heldentaten
Pasamos yo y Alfredito
erlebten ich und Alfredito
He de extrañar,
Ich werde vermissen,
Esos tiempos con Arturo
Jene Zeiten mit Arturo
Las reuniones exclusivas,
Die exklusiven Treffen,
Con La Dinastía Vega
Mit La Dinastía Vega
Los Cachorros bien se oían,
Los Cachorros hörte man gut,
Actrices de televisa
Schauspielerinnen von Televisa
Con Alfredo convivían
verkehrten mit Alfredo
En el 2008, cuando pasó todo,
Im Jahr 2008, als alles geschah,
Amigos caídos, también enemigos,
Gefallene Freunde, auch Feinde,
Pues la guerra, no es pal que sea
Denn der Krieg ist nicht für jedermann
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Die Beltrán Leyva stehen weiterhin fest,
Para que sepan, como roza la cadena.
Damit du weißt, wie die Kette reibt.
La mochomera,
Die Mochomera,
Está esperando al águila
wartet auf den Adler
Que vuelva a tomar las riendas,
Dass er die Zügel wieder in die Hand nimmt,
El panal está tranquilo
Der Bienenstock ist ruhig
Hay que torear la bitachera,
Man muss die Bitachera herausfordern,
Pa' que sepan que Los Beltranes
Damit du weißt, dass die Beltranes
Rifan por donde quiera
überall herrschen
Lomita y Las Lomas,
Lomita und Las Lomas,
Donde Alfredo se bajaba
Wo Alfredo anhielt
Pa' prender sus veladoras,
Um seine Kerzen anzuzünden,
A la virgen y a san judas
Der Jungfrau und dem Heiligen Judas
Le pedía a todas horas,
bat er zu jeder Stunde,
Hoy le rezan por su hijo
Heute beten sie für seinen Sohn
Que también está en las sombras
Der auch im Schatten ist
En el 2008, cuando pasó todo,
Im Jahr 2008, als alles geschah,
Amigos caídos, también enemigos,
Gefallene Freunde, auch Feinde,
Pues la guerra, no es pal que sea
Denn der Krieg ist nicht für jedermann
Siguen firmes Los Beltrán Leyva,
Die Beltrán Leyva stehen weiterhin fest,
Para que sepan, como roza la cadena.
Damit du weißt, wie die Kette reibt.






Attention! Feel free to leave feedback.