Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dímelo
si
en
verdad
ya
no
me
quieres
más
Sag
es
mir,
wenn
du
mich
wirklich
nicht
mehr
liebst
Dime
que
en
mi
vida
nunca
fuiste
para
amar
Sag
mir,
dass
du
nie
dazu
bestimmt
warst,
mich
zu
lieben
Vamos
ya,
que
te
cuesta
un
desengaño,
dame
una
respuesta
pa'
Los
jetzt,
was
kostet
dich
schon
eine
Enttäuschung?
Gib
mir
eine
Antwort,
Olvidarme
que
te
cuesta
damit
ich
vergessen
kann.
Was
kostet
es
dich?
¿Por
qué
finjiste
que
me
amabas?
Warum
hast
du
vorgetäuscht,
mich
zu
lieben?
Si
en
realidad
no
me
adorabas,
y
porque
fue
a
pasar
así,
solo
así
Wenn
du
mich
in
Wirklichkeit
nicht
angebetet
hast?
Und
warum
musste
es
so
geschehen,
einfach
so?
Mis
sueños
tan
divinos
que
tenia
para
ti
Meine
so
wunderbaren
Träume,
die
ich
für
dich
hatte.
Lo
siento
mucho
por
tu
amor,
¿qué
pasó?
Was
ist
nur
aus
deiner
Liebe
geworden?
Was
ist
passiert?
¿Quién
te
hizo
ser
de
esa
manera
que
cambiaste
el
corazón?
Wer
hat
dich
so
werden
lassen,
dass
du
dein
Herz
geändert
hast?
Dímelo,
dímelo
Sag
es
mir,
sag
es
mir.
Si
ta
encontraste
otra
persona
que
te
quiera
más
que
yo
Ob
du
schon
jemand
anderen
gefunden
hast,
der
dich
mehr
liebt
als
ich.
¿Por
qué
finjiste
que
me
amabas?
Warum
hast
du
vorgetäuscht,
mich
zu
lieben?
Si
en
realidad
no
me
adorabas
Wenn
du
mich
in
Wirklichkeit
nicht
angebetet
hast?
Y
porque
fue
a
pasar
así,
solo
así
Und
warum
musste
es
so
geschehen,
einfach
so?
Mis
sueños
tan
divinos
que
tenía
para
ti
Meine
so
wunderbaren
Träume,
die
ich
für
dich
hatte.
Lo
siento
mucho
por
tu
amor,
¿qué
pasó?
Was
ist
nur
aus
deiner
Liebe
geworden?
Was
ist
passiert?
Quién
te
hizo
ser
de
esa
manera
que
cambiaste
el
corazón
Wer
hat
dich
so
werden
lassen,
dass
du
dein
Herz
geändert
hast?
Dímelo,
dímelo
Sag
es
mir,
sag
es
mir.
Si
ya
encontraste
otra
persona
que
te
quiera
más
que
yo
Ob
du
schon
jemand
anderen
gefunden
hast,
der
dich
mehr
liebt
als
ich.
Dímelo,
dímelo
Sag
es
mir,
sag
es
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Manuel Ramirez Aispuro
Attention! Feel free to leave feedback.