Régulo Caro - El Halcón Plomeado - translation of the lyrics into German

El Halcón Plomeado - Régulo Carotranslation in German




El Halcón Plomeado
Der bleierne Falke
Para que crezca la milpa
Damit das Maisfeld wächst
Le ha de seguir lloviendo
Muss es weiter regnen
Nadie prueba los elotes
Niemand probiert die Maiskolben
Antes que el milpero
Vor dem Maisbauern
Y aquí nadie muere de okis
Und hier stirbt niemand umsonst
Eso si se los reitero
Das versichere ich euch
Cuando hay que salir a pleito
Wenn es zum Streit kommt
Siempre pego yo primero
Schlage ich immer zuerst zu
Y aunque llueva de ladito
Und auch wenn es schief regnet
Nunca hay que pandearse
Darf man niemals nachgeben
He vivido cosas fuertes
Ich habe harte Dinge erlebt
Que no le deseo a nadie
Die ich niemandem wünsche
Catalogan mi persona
Man stuft meine Person ein
De rebelde y desafiante
Als rebellisch und trotzig
Soy como un potro indomable
Ich bin wie ein unzähmbares Fohlen
Así defino mi carácter
So definiere ich meinen Charakter
La mancha de la pobreza
Den Makel der Armut
Solo el dinero la quita
Nimmt nur das Geld weg
Y aunque el dinero es manchado
Und obwohl das Geld schmutzig ist
Quita el hambre a mi familia
Stillt es den Hunger meiner Familie
No se fijen como le hago
Achtet nicht darauf, wie ich es mache
Que no cualquiera se anima
Denn nicht jeder traut sich
Muchos buscan como entrarle
Viele suchen, wie sie einsteigen
Yo ya encontré la salida
Ich habe schon den Ausweg gefunden
La vida es corta y no retoña
Das Leben ist kurz und sprießt nicht neu
Dice un refrán conocido
Sagt ein bekanntes Sprichwort
No me gusta la paciencia
Ich mag keine Geduld
Siempre he sido muy activo
Ich war schon immer sehr aktiv
Veinticuatro horas al día
Vierundzwanzig Stunden am Tag
No alcanzan pa′ mis oficios
Reichen nicht für meine Tätigkeiten
No pierdo el tiempo durmiendo
Ich verschwende keine Zeit mit Schlafen
Pa' que entiendan lo que digo
Damit ihr versteht, was ich sage
Traigo una super dorada
Ich trage eine goldene Super
Nunca esta desocupada
Sie ist niemals ungeladen
Tiene un halcón que resalta
Sie hat einen Falken, der hervorsticht
Sobre las cachas plomeadas
Auf den bleiernen Griffschalen
Hay problemas que se arreglan
Es gibt Probleme, die sich regeln lassen
Con palabras indicadas
Mit den richtigen Worten
Pa′ eso no tengo paciencia
Dafür habe ich keine Geduld
Que se arreglen con mi escuadra
Sollen sie sich mit meiner Pistole regeln
Aquí me voy despidiendo
Hier verabschiede ich mich nun
Destapando una cerveza
Während ich ein Bier öffne
Recordando buenos tiempos
Erinnere mich an gute Zeiten
Tiempos que ya no regresan
Zeiten, die nicht mehr zurückkehren
Hay historias pa' contarse
Es gibt Geschichten zum Erzählen
Y hay otras que no se cuentan
Und es gibt andere, die man nicht erzählt
Por lo pronto el halcón sigue
Vorerst jagt der Falke weiter
Cazando por sus praderas
In seinen Prärien





Writer(s): Regulo Caro, Emilio Garra


Attention! Feel free to leave feedback.