Régulo Caro - Memorias De Un Sicario - translation of the lyrics into German

Memorias De Un Sicario - Régulo Carotranslation in German




Memorias De Un Sicario
Erinnerungen eines Auftragskillers
El hombre no podia creer
Der Mann konnte nicht glauben
Que lo manotiara la muerte
Dass der Tod ihn packte
Pero le regreso el detalle
Aber er gab es zurück
Con su ultimo suspiro de aire
Mit seinem letzten Atemzug
Que le quedaba
Der ihm noch blieb
Tambien le multo cuatro balas
Auch feuerte er vier Kugeln ab
Que su propia vida vengara
Um sein eigenes Leben zu rächen
Y asi es como mueren los hombres
Und so sterben Männer
Mostrando el valor
Zeigen Mut
Al filo de su ultima batalla
Am Rande seiner letzten Schlacht
Le acortaron el camino
Man verkürzte seinen Weg
No rehabia fuego de tiros
Er scheute kein Feuergefecht
Al lomo se hecho un eme cuatro
Auf den Rücken warf er eine M4
El boquete caliente
Die heiße Mündung
Despues de haberlo descargado
Nachdem er sie entladen hatte
Cuando solto una carcajada
Als er laut auflachte
Chispeaba la sangre en su cara
Spritzte das Blut auf sein Gesicht
Y eso fue porque pecho a pecho
Und das war, weil er Brust an Brust
Con erre o con cuerno
Mit einer R oder einem Horn
En cortito los desfiguraba
Sie aus nächster Nähe entstellte
Lo mandaron por un contrario
Man schickte ihn wegen eines Gegners
De piez a cabeza amarrado
Von Kopf bis Fuß gefesselt
Habra la cajuela jefe
Öffne den Kofferraum, Chef
No soy barbarin
Ich bin kein Barbarin
Pero lo hize al estilo regalo caro
Aber ich tat es im Régulo-Caro-Stil
Antes de irse dejo un encargo
Bevor er ging, hinterließ er einen Auftrag
A quien mas confianza tenia
Demjenigen, dem er am meisten vertraute
Tu vas a cobrar mi vida
Du wirst mein Leben rächen
Prepara venganza
Bereite die Rache vor
Te dejo la lista de la cazeria
Ich hinterlasse dir die Jagdliste
No no voy a darles claves
Nein, ich werde keine Namen nennen
Pero esto es un homenaje
Aber dies ist eine Hommage
Alzen cañones al aire
Erhebt die Waffen gen Himmel
La despedida fue honorable
Der Abschied war ehrenhaft
Y aqui termina el corrido
Und hier endet der Corrido
Adios a todos mis amigos
Lebt wohl, all meine Freunde
Hay les encargo el pantano
Ich vertraue euch den Sumpf an
Mi esposa mis hijos
Meine Frau, meine Kinder
Mis padres y mis hermanos
Meine Eltern und meine Geschwister





Writer(s): Regulo Caro


Attention! Feel free to leave feedback.