Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
ver
otra
vez
Ich
will
wieder
sehen
Tus
ojitos
de
noche
serena
Deine
Augen
einer
stillen
Nacht
Quiero
oír
otra
vez
Ich
will
wieder
hören
Tus
palabras
calmando
mis
penas
Deine
Worte,
die
meinen
Kummer
lindern
No
hay
razón,
dulce
bien
Es
gibt
keinen
Grund,
meine
Süße
Pa'
que
me
trates
como
un
extraño
Dass
du
mich
wie
einen
Fremden
behandelst
Siempre
soy
el
que
he
sido
Ich
bin
immer
der,
der
ich
war
No
me
pagues
con
un
desengaño
Vergolde
es
mir
nicht
mit
Enttäuschung
Mira,
negra,
me
harías
mucho
daño
Hör
mal,
Süße,
du
würdest
mir
sehr
weh
tun
Y
quisiera
sobre
todo
Und
ich
wünschte
mir
vor
allem
Un
poquito
de
esperanza
Ein
kleines
bisschen
Hoffnung
Tú
te
has
vuelto
muy
esquiva
Du
bist
sehr
ausweichend
geworden
Muy
dada
a
la
desconfianza
Sehr
misstrauisch
geworden
No
hay
razón,
dulce
bien
Es
gibt
keinen
Grund,
meine
Süße
Pa'
que
me
trates
como
un
extraño
Dass
du
mich
wie
einen
Fremden
behandelst
Siempre
soy
el
que
he
sido
Ich
bin
immer
der,
der
ich
war
No
me
pagues
con
un
desengaño
Vergolde
es
mir
nicht
mit
Enttäuschung
Mira,
negra,
me
harías
mucho
daño
Hör
mal,
Süße,
du
würdest
mir
sehr
weh
tun
Y
esta
va
pa'
recordar
a
los
chavalillos
de
la
sierra
Und
das
hier
ist
zur
Erinnerung
an
die
Jungs
aus
der
Sierra
¡Uy,
tú,
ju,
júa!
¡Uy,
tú,
ju,
júa!
Ahí
te
va,
Joelio
Das
ist
für
dich,
Joelio
Ahí
le
va,
compari,
¡uh,
ah,
ja,
ja!
Das
ist
für
dich,
Kumpel,
uh,
ah,
ha,
ha!
Y
quisiera
sobre
todo
Und
ich
wünschte
mir
vor
allem
Un
poquito
de
esperanza
Ein
kleines
bisschen
Hoffnung
Tú
te
has
vuelto
muy
esquiva
Du
bist
sehr
ausweichend
geworden
Muy
dada
a
la
desconfianza
Sehr
misstrauisch
geworden
No
hay
razón,
dulce
bien
Es
gibt
keinen
Grund,
meine
Süße
Pa'
que
me
trates
como
un
extraño
Dass
du
mich
wie
einen
Fremden
behandelst
Siempre
soy
el
que
he
sido
Ich
bin
immer
der,
der
ich
war
No
me
pagues
con
un
desengaño
Vergolde
es
mir
nicht
mit
Enttäuschung
Mira,
negra,
me
harías
mucho
daño
Hör
mal,
Süße,
du
würdest
mir
sehr
weh
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelio Reyna
Attention! Feel free to leave feedback.