Rei - A la mitad - translation of the lyrics into German

A la mitad - Reitranslation in German




A la mitad
Auf halbem Weg
La vi twitear que después de una ruptura
Ich sah sie twittern, dass nach einer Trennung
La vida es distinta
Das Leben anders ist
No merecen algo malo personas tan lindas
So hübsche Menschen verdienen nichts Schlechtes
No te me rindas
Gib dich nicht auf
Voy a quererte
Ich werde dich lieben
Enamorarte
Dein Herz erobern
Y decirte que
Und dir sagen, dass
Los corazones no olvidan curan
Herzen vergessen nicht, sie heilen
Las emociones no cambian mutan
Gefühle ändern sich nicht, sie wandeln sich
Cuando traidores fallan y juran
Wenn Verräter versagen und schwören
Dejan almas puras
Lassen sie reine Seelen
A la mitad
Auf halbem Weg zurück
Y aquel tonto fue un experto en eso
Und jener Dummkopf war ein Experte darin
Y yo estoy enamorandote a besos
Und ich mache dich mit Küssen verliebt
Su amor fue un accidente
Seine Liebe war ein Unfall
Y yo le haria un puente al occidente
Und ich würde eine Brücke nach Westen bauen
Para cruzar
Um hinüberzugehen
Te buscaria por la tierra y el cielo
Ich würde dich auf der Erde und im Himmel suchen
Y caminando si no hay mas vuelos
Und zu Fuß, wenn es keine Flüge mehr gibt
Si el mundo acabara te iria a buscar
Wenn die Welt unterginge, würde ich dich suchen gehen
Para darle a tu corazón la otra mitad
Um deinem Herzen die andere Hälfte zu geben
Llenaré mi maleta de besos y abrazos
Ich werde meinen Koffer mit Küssen und Umarmungen füllen
Mi destino final es llegar a tus brazos
Mein Endziel ist es, in deine Arme zu gelangen
Si hay que pasar tsunamis, temblores o rayos
Wenn ich Tsunamis, Erdbeben oder Blitze überstehen muss
Por tu amor los paso
Für deine Liebe überwinde ich sie
Asi que esperame llegare
Also warte auf mich, ich werde ankommen
Donde estés
Wo auch immer du bist
Con la mente llamame
Ruf mich mit deinen Gedanken
Sueñame volveré
Träume von mir, ich werde zurückkehren
Vamos a mirarnos a la cara
Lass uns uns ins Gesicht sehen
Que si el mundo se acaba
Denn wenn die Welt untergeht
Nuestra historia no puede quedar a la mitad
Darf unsere Geschichte nicht auf halbem Weg enden
Y aquel tonto fue un experto en eso
Und jener Dummkopf war ein Experte darin
Y yo estoy enamorandote a besos
Und ich mache dich mit Küssen verliebt
Su amor fue un accidente
Seine Liebe war ein Unfall
Y yo le haria un puente al occidente
Und ich würde eine Brücke nach Westen bauen
Para cruzar
Um hinüberzugehen
Te buscaria por la tierra y el cielo
Ich würde dich auf der Erde und im Himmel suchen
Y caminando si no hay mas vuelos
Und zu Fuß, wenn es keine Flüge mehr gibt
Si el mundo acabara te iria a buscar
Wenn die Welt unterginge, würde ich dich suchen gehen
Para darle a tu corazón la otra mitad
Um deinem Herzen die andere Hälfte zu geben





Writer(s): Julian Reininger


Attention! Feel free to leave feedback.