Rei - Muy Enfierrado - translation of the lyrics into German

Muy Enfierrado - Reitranslation in German




Muy Enfierrado
Sehr Aufgemotzt
A-A-Ansel got me crazy
A-A-Ansel macht mich verrückt
Dímelo, Rei
Sag's mir, Rei
(Subime un poco en el general)
(Mach mich im Master etwas lauter)
Ah (El overall)
Ah (Der Overall)
Yah-yah, dímelo, Rei
Yah-yah, sag's mir, Rei
Montana, ah
Montana, ah
En mi barrio, en mi barrio
In meiner Gegend, in meiner Gegend
En mi barrio
In meiner Gegend
En mi barrio suena "boom-boom-boom"
In meiner Gegend macht es "bumm-bumm-bumm"
Son las moto′ y unos auto' muy enfierrado′
Das sind die Motorräder und ein paar sehr aufgemotzte Autos
Mu-Mu-Mu-Muy enfierrado'
Se-Se-Se-Sehr aufgemotzt
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Que la poli ya hizo "cu-cu-cu"
Denn die Polizei hat schon "tatü-tata" gemacht
Y los guacho' se escapan, doblan de costado
Und die Jungs hauen ab, driften seitwärts
Mu-Mu-Mu-Muy de costado
Se-Se-Se-Sehr seitwärts
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
En mi barrio suena "boom-boom-boom"
In meiner Gegend macht es "bumm-bumm-bumm"
Son las moto′ y unos auto′ muy enfierrado'
Das sind die Motorräder und ein paar sehr aufgemotzte Autos
Mu-Mu-Mu-Muy enfierrado′
Se-Se-Se-Sehr aufgemotzt
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Que la poli ya hizo "cu-cu-cu"
Denn die Polizei hat schon "tatü-tata" gemacht
Y los guacho' se escapan, doblan de costado
Und die Jungs hauen ab, driften seitwärts
Mu-Mu-Mu-Muy de costado
Se-Se-Se-Sehr seitwärts
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Salgo con un piquete de caco retro
Ich geh' raus mit einer coolen Retro-Gangster-Clique
Si vamos pa′ la picada, yo te saco metro', ah
Wenn wir zum Rennen fahren, häng' ich dich um Meter ab, ah
Acelero y rompo el tacómetro
Ich geb' Gas und bring' den Drehzahlmesser zum Anschlag
A mi auto guardo lo guardo dentro
Mein Auto, das bewahre ich drinnen auf
De-De chiquito quiero unos cuatri′ ATV
Se-Seit ich klein bin, will ich ein paar ATV-Quads
Con el combo haciendo whillie con los casco' AGV
Mit der Crew Wheelies machen mit AGV-Helmen
Ahora quiere conmigo la que antes me
Jetzt will die mit mir, die mich früher
Daba vuelta' pa′ que la lleve colgando en KTM
Abblitzen ließ, damit ich sie auf der KTM mitnehme, hinten drauf hängend
Siempre manejo seguro, aunque no tengo ATM
Ich fahre immer sicher, auch wenn ich kein Bargeld dabeihabe
Si no quiere′ velocidad, entonces las mano' áteme
Wenn du keine Geschwindigkeit willst, dann fessle mir die Hände
Como Pastrana, piloto el nene; que la mala no me frene, ah
Wie Pastrana, der Junge pilotiert; möge das Schlechte mich nicht bremsen, ah
Nací fierrero, no me hicieron
Ich wurde als Schrauber geboren, nicht gemacht
Negociando motore′, los compa' fue que aprendieron, y aunque
Mit Motoren handelnd, haben die Kumpels gelernt, und obwohl
Armas y droga′ me ofrecieron
Man mir Waffen und Drogen anbot
Pero yo compro y vendo, por poco soy agenciero, aunque
Aber ich kaufe und verkaufe, fast bin ich ein Händler, obwohl
Nací fierrero, no me hicieron
Ich wurde als Schrauber geboren, nicht gemacht
Negociando motore', los compa′ fue que aprendieron, y aunque
Mit Motoren handelnd, haben die Kumpels gelernt, und obwohl
Armas y droga' me ofrecieron
Man mir Waffen und Drogen anbot
Pero yo compro y vendo, por poco soy agenciero, yeah
Aber ich kaufe und verkaufe, fast bin ich ein Händler, yeah
(Policía, ¿cuál es tu problemática?
(Polizei, was ist dein Problem?
Si yo tengo marihuana de fragancia aromática
Wenn ich Marihuana mit aromatischem Duft habe
Caja manual automática
Manuelles Automatikgetriebe
Llego con tremenda nave que los caucho' se mastica)
Ich komme mit so einem krassen Schlitten an, dass die Reifen quietschen)
En mi barrio suena "boom-boom-boom"
In meiner Gegend macht es "bumm-bumm-bumm"
Son las moto′ y unos auto′ muy enfierrado'
Das sind die Motorräder und ein paar sehr aufgemotzte Autos
Mu-Mu-Mu-Muy enfierrado′
Se-Se-Se-Sehr aufgemotzt
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Que la poli ya hizo "cu-cu-cu"
Denn die Polizei hat schon "tatü-tata" gemacht
Y los guacho' se escapan, doblan de costado
Und die Jungs hauen ab, driften seitwärts
Mu-Mu-Mu-Muy de costado
Se-Se-Se-Sehr seitwärts
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
En mi barrio suena "boom-boom-boom"
In meiner Gegend macht es "bumm-bumm-bumm"
Son las moto′ y unos auto' muy enfierrado′
Das sind die Motorräder und ein paar sehr aufgemotzte Autos
Mu-Mu-Mu-Muy enfierrado'
Se-Se-Se-Sehr aufgemotzt
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Que la poli ya hizo "cu-cu-cu"
Denn die Polizei hat schon "tatü-tata" gemacht
Y los guacho' se escapan, doblan de costado
Und die Jungs hauen ab, driften seitwärts
Mu-Mu-Mu-Muy de costado
Se-Se-Se-Sehr seitwärts
Mu-Mu-Mu—, apúrese, apúrese, apúrese, apúrese
Se-Se-Se—, beeil dich, beeil dich, beeil dich, beeil dich, meine Süße
Yo me crié entre motores y nafta
Ich bin zwischen Motoren und Benzin aufgewachsen
Adentro del west, la calle nunca dice "basta"
Mitten im Westen, die Straße sagt niemals "genug"
Conocí una nena que es más fierrera que yo
Ich habe ein Mädchen kennengelernt, das mehr Schrauberin ist als ich
Y son de una Bema las llave′ que están en su short
Und die Schlüssel in ihrer Shorts sind von einem BMW
Yo me crié entre motores y nafta
Ich bin zwischen Motoren und Benzin aufgewachsen
Adentro del west, la calle nunca dice "basta"
Mitten im Westen, die Straße sagt niemals "genug"
Conocí una nena que es más fierrera que yo
Ich habe ein Mädchen kennengelernt, das mehr Schrauberin ist als ich
Y son de una Bema las llave′ que están en su short
Und die Schlüssel in ihrer Shorts sind von einem BMW





Writer(s): Julian Reininger


Attention! Feel free to leave feedback.