Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coming
at
me
with
your
words,
your
evil
curse
Du
kommst
mit
deinen
Worten
auf
mich
zu,
deinem
bösen
Fluch
And
I
know
you're
just
concerned,
but
it
really
hurts
Ich
weiß,
du
meinst
es
nur
gut,
aber
es
tut
wirklich
weh
WIshing
I
could
press
reverse,
that's
not
how
it
works
Wünschte,
ich
könnte
zurück
spulen,
doch
so
funktioniert's
nicht
Messing
with
me
comes
first,
and
it's
getting
worse
Mich
zu
verletzen
kommt
zuerst,
und
es
wird
immer
schlimmer
Yeah,
I
know
that
it's
hard
Ja,
ich
weiß,
es
ist
schwer
You
put
up
your
guard
often
Du
baust
oft
deine
Mauer
auf
No
one
regards,
they
dealt
you
the
cards
Keiner
beachtet
es,
sie
gaben
dir
die
Karten
It's
awful
Es
ist
schrecklich
Every
time
I'm
with
you
gotta
take
caution
Jedes
Mal
bei
dir
muss
ich
vorsichtig
sein
Head
first
in
the
dirt
and
tell
me
i
forgot
it
Kopf
voran
in
den
Dreck
und
sag
mir,
ich
soll's
vergessen
Careful,
what
you're
boutta
do
is
Vorsicht,
was
du
gleich
tust
ist
Peril,
I
know
its
all
new
Gefährlich,
ich
weiß,
alles
ist
neu
Cause
all
the
lies
you
said
you
threw
'em
in
the
sewer
Denn
all
die
Lügen
warfst
du
in
den
Abfluss
Gotta
get
you
out
my
head
you
comin
with
a
suture
Muss
dich
aus
meinem
Kopf
kriegen,
kommst
mit
einer
Naht
Get
out
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
You
just
let
it
go
to
waste
Du
hast
es
einfach
verkommen
lassen
You'll
be
fine
another
day
Dir
geht's
morgen
wieder
gut
Right
now
I
need
to
escape
Jetzt
muss
ich
hier
raus,
entfliehen
Yeah
you
hit
me
Ja,
du
hast
getroffen
Did
it
again,
it's
over
like
you
Britney
Schon
wieder,
vorbei
wie
bei
Britney
Try
to
make
amends
Willst
es
wieder
gutmachen
So
imma
plead
the
fifth
Doch
ich
schweige
lieber
See
better
through
your
lens
Seh
klarer
durch
deine
Linse
Are
you
with
me
or
against
me?
Bist
du
für
oder
gegen
mich?
Stab
my
heart
a
million
times
and
counting
Stich
mir
millionenfach
ins
Herz
We
gon'
grow
apart,
I
know
that
you're
re-routing
Wir
werden
uns
entfremden,
ich
weiß,
du
suchst
neue
Wege
Places
that
we
been
I
wish
you
went
without
me
Orte,
die
wir
sahn,
wünschte
du
wärst
ohne
mich
dort
Maybe
you'd
be
better
off,
but
either
way
it's
blurry
Vielleicht
gings
dir
besser,
doch
so
oder
so:
verschwommen
Put
you
on
the
shelf
cause
you're
blocking
me
through
the
broken
peace
Stell
dich
ins
Regal,
denn
du
blockierst
den
kaputten
Frieden
Go
through
hell
myself
Geh
selbst
durch
die
Hölle
Cause
you
won't
get
help
Weil
du
keine
Hilfe
annimmst
Yeah,
push
me
down
and
block
it
away
Ja,
drück
mich
nieder
und
blockier
es
weg
You're
left
unturned
and
underway
Du
bleibst
unentdeckt
und
unterwegs
Get
out
my
way
Geh
mir
aus
dem
Weg
You
just
let
it
go
to
waste
Du
hast
es
einfach
verkommen
lassen
You'll
be
fine
another
day
Dir
geht's
morgen
wieder
gut
Right
now
I
need
to
escape
Jetzt
muss
ich
hier
raus,
entfliehen
Yeah
you
hit
me
Ja,
du
hast
getroffen
Did
it
again,
it's
over
like
you
Brit-
Schon
wieder,
vorbei
wie
bei
Brit-
Try
to
make
amends
Willst
es
wieder
gutmachen
So
imma
plead
the
fifth
Doch
ich
schweige
lieber
See
better
through
your
lens
Seh
klarer
durch
deine
Linse
Are
you
with
me
or
against
me?
Bist
du
für
oder
gegen
mich?
Stab
my
heart
a
million
times
and
counting
Stich
mir
millionenfach
ins
Herz
We
gon'
grow
apart,
I
know
that
you're
re-routing
Wir
werden
uns
entfremden,
ich
weiß,
du
suchst
neue
Wege
Places
that
we
been
I
wish
you
went
without
me
Orte,
die
wir
sahn,
wünschte
du
wärst
ohne
mich
dort
Maybe
you'd
be
better
off,
but
either
way
it's
blurry
Vielleicht
gings
dir
besser,
doch
so
oder
so:
verschwommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reid Randolph
Attention! Feel free to leave feedback.