Lyrics and translation Reik - Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Lloro (A Dueto Con Sin Bandera) [En Vívo]
Что я плачу (дуэт с Sin Bandera) [Вживую]
Quédate
un
momento
así,
no
mires
hacia
mí
Останься
на
мгновение
вот
так,
не
смотри
на
меня,
Que
no
podré
aguantar
Я
не
смогу
выдержать,
Si
clavas
tu
mirada
que
me
llena
el
cuerpo
Если
твой
взгляд,
наполняющий
мое
тело,
Me
ha
pasado
antes
que
no
puedo
hablar
Пронзит
меня.
Со
мной
уже
бывало,
что
я
терял
дар
речи.
Tal
vez
piensas
que
estoy
loco,
y
es
verdad
un
poco
Ты,
наверное,
думаешь,
что
я
сумасшедший,
и
это
отчасти
правда,
Tengo
que
aceptar
Я
должен
признать,
Pero
si
no
te
explico
lo
que
siento
adentro
Но
если
я
не
объясню
тебе,
что
чувствую
внутри,
No
vas
a
entender
cuando
me
veas
llorar
Ты
не
поймешь,
почему
я
плачу.
Nunca
me
sentí
tan
solo
como
cuando
ayer
Я
никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко,
как
вчера,
De
pronto
lo
entendí
mientras
callaba
Внезапно
я
понял,
пока
молчал,
La
vida
me
dijo
a
gritos
que
nunca
te
tuve
Жизнь
прокричала
мне,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Y
nunca
te
perdí,
y
me
explicaba
И
я
никогда
тебя
не
терял,
и
она
мне
объяснила,
Que
el
amor
es
una
cosa
Что
любовь
— это
то,
Que
se
da
de
pronto
en
forma
natural
lleno
de
fuego
Что
возникает
внезапно,
естественно,
полное
огня,
Si
la
fuerza
se
marchita
Если
сила
угасает,
Sin
tener
principio
llega
su
final
Не
имея
начала,
приходит
конец.
Ahora
tal
vez
lo
puedas
entender
Теперь,
возможно,
ты
сможешь
понять,
Que
si
me
tocas
se
quema
mi
piel
Что
если
ты
прикоснешься
ко
мне,
моя
кожа
горит,
Ahora
tal
vez
lo
puedas
entender
Теперь,
возможно,
ты
сможешь
понять,
Y
no
te
vuelvas
si
no
quieres
ver
(¿cómo
dice?)
И
не
оборачивайся,
если
не
хочешь
видеть
(как
говорится?)
(Que
lloro
por
ti)
(Что
я
плачу
по
тебе)
Que
lloro
sin
ti
Что
я
плачу
без
тебя,
Que
ya
lo
entendí
Что
я
уже
понял,
Que
no
eras
para
mí
Что
ты
не
для
меня,
Nunca
me
sentí
tan
solo
como
cuando
ayer
Я
никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко,
как
вчера,
De
pronto
lo
entendí
mientras
callaba
Внезапно
я
понял,
пока
молчал,
La
vida
me
dijo
a
gritos
que
nunca
te
tuve
Жизнь
прокричала
мне,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Y
nunca
te
perdí,
y
me
explicaba
И
я
никогда
тебя
не
терял,
и
она
мне
объяснила,
Que
el
amor
es
una
cosa
Что
любовь
— это
то,
Que
se
da
de
pronto
en
forma
natural
lleno
de
fuego
Что
возникает
внезапно,
естественно,
полное
огня,
Si
la
fuerza
se
marchita
Если
сила
угасает,
Sin
tener
principio
llega
su
final
Не
имея
начала,
приходит
конец.
Ahora
tal
vez
lo
puedas
entender
Теперь,
возможно,
ты
сможешь
понять,
Que
si
me
tocas
se
quema
mi
piel
Что
если
ты
прикоснешься
ко
мне,
моя
кожа
горит,
Ahora
tal
vez
lo
puedas
entender
Теперь,
возможно,
ты
сможешь
понять,
Y
no
te
vuelvas
si
no
quieres
ver
(a
ver
México)
И
не
оборачивайся,
если
не
хочешь
видеть
(Эй,
Мексика!)
Que
lloro
por
ti
Что
я
плачу
по
тебе,
Que
lloro
sin
ti
Что
я
плачу
без
тебя,
Que
ya
lo
entendí
Что
я
уже
понял,
Que
no
eres
para
mí
Что
ты
не
для
меня,
Que
lloro
por
ti
Что
я
плачу
по
тебе,
Que
lloro
sin
ti
Что
я
плачу
без
тебя,
Que
ya
lo
entendí
Что
я
уже
понял,
Que
no
eras
para
mí
Что
ты
не
была
для
меня,
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Reik,
señores
Reik,
дамы
и
господа
Buenas
noches
Добрый
вечер
Muchas
gracias,
un
aplauso
para
Sin
Bandera
por
favor
Большое
спасибо,
аплодисменты
для
Sin
Bandera,
пожалуйста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonel Garcia, Nahuel Schajris Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.