Lyrics and translation Reik - Déjame Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
este
viaje
sin
saber
a
dónde
voy,
В
этом
путешествии,
не
зная,
куда
иду,
con
la
mirada
al
horizonte
porque
soy,
с
взглядом,
устремленным
к
горизонту,
потому
что
я
—
un
soñador
inagotable,
неиссякаемый
мечтатель,
ni
la
lluvia
puede
detenerme,
даже
дождь
не
может
меня
остановить,
sigo
a
mi
corazón.
я
следую
за
своим
сердцем.
Tanto
tiempo
juntos
caminando
de
la
mano,
Так
долго
мы
вместе
шли
рука
об
руку,
los
días
pasaron
deprisa.
дни
пролетели
быстро.
La
vida
decidió
que
es
el
momento
de
partir,
Жизнь
решила,
что
пора
уходить,
el
tren
de
mi
destino
seguiré.
поезду
своей
судьбы
я
буду
следовать.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойся,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
с
каждым
вздохом,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Даже
если
я
умираю,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
это
путешествие
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Un
navegante
de
este
barco
en
altamar,
Мореплаватель
этого
корабля
в
открытом
море,
esta
tormenta
me
hace
daño,
pero
estoy,
эта
буря
причиняет
мне
боль,
но
я
—
en
un
camino
inevitable,
на
неизбежном
пути,
y
no
tengo
nada
que
temer,
и
мне
нечего
бояться,
sigo
a
mi
corazón.
я
следую
за
своим
сердцем.
Tanto
tiempo
juntos
caminando
de
la
mano,
Так
долго
мы
вместе
шли
рука
об
руку,
los
días
pasaron
deprisa.
дни
пролетели
быстро.
La
vida
decidió
que
es
el
momento
de
partir,
Жизнь
решила,
что
пора
уходить,
el
tren
de
mi
destino
seguiré.
поезду
своей
судьбы
я
буду
следовать.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойся,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
с
каждым
вздохом,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Даже
если
я
умираю,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
это
путешествие
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
(No...
déjame
ir...
no...)
(Нет...
отпусти
меня...
нет...)
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
No
tengas
miedo,
Не
бойся,
yo
también
sufro
cada
que
respiro
al
igual
que
tú.
я
тоже
страдаю
с
каждым
вздохом,
как
и
ты.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Aunque
me
muero,
Даже
если
я
умираю,
debo
seguir
en
esta
travesía
y
encontrar
mi
luz.
я
должен
продолжать
это
путешествие
и
найти
свой
свет.
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Déjame
ir...
Отпусти
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JESUS ALBERTO NAVARRO ROSAS, CESAR MIRANDA LOPEZ, GUSTAVO CUAUHTEMOC GONZALEZ REYES
Album
Peligro
date of release
05-07-2011
Attention! Feel free to leave feedback.