Lyrics and translation Reik - Yo Quisiera
Soy
tu
mejor
amigo
Я
твой
лучший
друг
Tu
pañuelo
de
lágrimas
Твой
платок
слез
De
amores
perdidos
Из
потерянной
любви
Te
recargas
en
mi
hombro
Ты
опираешься
на
мое
плечо
Tu
llanto
no
cesa
Твой
плач
не
прекращается
Yo
solo
te
acaricio
я
просто
ласкаю
тебя
Y
me
dices
И
ты
говоришь
мне
¿Por
qué
la
vida
es
tan
cruel
con
tus
sentimientos?
Почему
жизнь
так
жестока
к
твоим
чувствам?
Yo
solo
te
abrazo
y
te
consuelo
Я
просто
обнимаю
тебя
и
утешаю
Me
pides
mil
consejos
para
protegerte
Ты
просишь
у
меня
тысячу
советов,
как
защитить
себя
De
tu
próximo
encuentro,
sabes
que
te
cuido
С
вашей
следующей
встречи
ты
знаешь,
что
я
забочусь
о
тебе.
Lo
que
no
sabes
es
Чего
ты
не
знаешь,
так
это
Que
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
te
desvelas
y
te
desesperas
Что
я
хотел
бы
быть
тем,
ради
кого
ты
не
спишь
и
отчаиваешься
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
Я
хотел
бы
быть
твоим
криком,
который
исходит
от
твоих
чувств
Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada
Я
хотел
бы
быть
тем,
ради
кого
ты
просыпаешься
в
восторге
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
жил
со
мной
всегда
в
любви
Oh-oh-oh-oh,
uh-uh
О-о-о-о,
о-о
Aoh,
no,
no,
no,
uh-uh
Ох,
нет,
нет,
нет,
э-э
Tú
te
me
quedas
viendo
ты
продолжаешь
смотреть
на
меня
Y
me
preguntas
и
ты
спрашиваешь
меня
Si
algo
me
está
pasando
Если
со
мной
что-то
происходит
Y
yo
no
sé
qué
hacer
И
я
не
знаю
что
делать
Si
tú
supieras
que
me
estoy
muriendo
Если
бы
ты
знал,
что
я
умираю
Quisiera
decirte
lo
que
yo
siento,
oh,
no,
no
oh
Я
хотел
бы
рассказать
тебе,
что
я
чувствую,
о,
нет,
нет,
о
Pero
tengo
miedo
de
que
me
rechaces
Но
я
боюсь,
что
ты
меня
отвергнешь
Y
que
solo
en
mi
mente
vivas
para
siempre
И
что
только
в
моих
мыслях
ты
живешь
вечно
Por
eso
hoy,
yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
te
desvelas
y
te
desesperas
Поэтому
сегодня
мне
бы
хотелось
быть
тем,
ради
кого
ты
не
спишь
и
отчаиваешься.
Yo
quisiera
ser
tu
llanto,
ese
que
viene
de
tus
sentimientos
Я
хотел
бы
быть
твоим
криком,
который
исходит
от
твоих
чувств
Yo
quisiera
ser
ese
por
quien
tú
despertaras
ilusionada
Я
хотел
бы
быть
тем,
ради
кого
ты
просыпаешься
в
восторге
Yo
quisiera
que
vivieras
de
mí
siempre
enamorada
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
жил
со
мной
всегда
в
любви
(Yo
quisiera
ser)
Yo
quisiera
ser
tu
llanto
(tu
vida)
no,
oh-oh-oh
(Я
хотел
бы
быть)
Я
хотел
бы
быть
твоим
криком
(твоя
жизнь)
нет,
о-о-о
(Yo
quisiera
ser)
Yo,
oh,
quisiera
ser
tu
llanto,
mmh-mmh,
tu
vida
(Oh-oh-oh)
(Я
хотел
бы
быть)
Я,
о,
я
хотел
бы
быть
твоим
криком,
ммх-ммх,
твоей
жизнью
(О-о-о)
(Yo
quisiera,
quisiera)
Uh-ah
(Я
хочу,
я
хочу)
(Tu
llanto,
tu
vida)
Uh-ah-ah-ah,
ser
tu
vida,
no-oh-oh
(Твой
крик,
твоя
жизнь)
У-а-а-а,
будь
твоей
жизнью,
нет-о-о
(Yo
quisiera
ser)
(Я
бы
хотел
быть)
(Tu
llanto,
tu
vida)
Llanto,
tu
vida
(Твой
крик,
твоя
жизнь)
Плачь,
твоя
жизнь
Uh-uh-uh-uh-uh
Э-э-э-э-э-э
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AMAYA GARCIA JORGE
Album
Reik
date of release
29-06-2007
Attention! Feel free to leave feedback.