Reinaldo - Agora viu que perdeu e chora - translation of the lyrics into German

Agora viu que perdeu e chora - Reinaldotranslation in German




Agora viu que perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du verloren hast und weinst
Eu te avisei pra gente não brigar
Ich habe dich gewarnt, dass wir nicht streiten sollen
Que tanta dor ia machucar
Dass so viel Schmerz nur wehtun würde
Eu avisei que a gente tava mal
Ich habe gewarnt, dass es uns schlecht ging
Doce paixão que se tornou sem sal
Süße Leidenschaft, die fade wurde
Eu te falei que ia sufocar
Ich habe dir gesagt, dass es erstickend wird
Mas teu rancor não me ouviu falar
Aber dein Groll hörte mich nicht sprechen
Não tem espaço pra você e eu
Es gibt keinen Platz für dich und mich
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Eu te avisei que a vida é um jardim
Ich habe dich gewarnt, dass das Leben ein Garten ist
E toda flor precisa de emoção
Und jede Blume braucht Gefühl
Eu avisei que o amor que havia em mim
Ich habe gewarnt, dass die Liebe, die in mir war,
Era bem forte mas caiu no chão
Sehr stark war, aber zu Boden fiel
Eu te falei que tava assim, assim
Ich habe dir gesagt, dass es so lala war
Ficou sem graça, ficou tão ruim
Es wurde langweilig, es wurde so schlecht
Você fez tantas que enlouqueceu
Du hast so viel getan, dass es verrückt wurde
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Chora por que a dor dói de verdade
Weine, weil der Schmerz wirklich wehtut
Chora toda dor de uma saudade
Weine den ganzen Schmerz einer Sehnsucht
Chora e pede ajuda do céu
Weine und bitte um Hilfe vom Himmel
Chora e jura que não mereceu
Weine und schwöre, dass du es nicht verdient hast
Que amargou o fel da solidão
Dass du die Galle der Einsamkeit geschmeckt hast
E não valeu, não
Und es hat sich nicht gelohnt, nein
Diz em vão que se arrependeu
Sag vergeblich, dass du es bereut hast
Que não vive sem um beijo meu
Dass du ohne einen Kuss von mir nicht leben kannst
É tarde demais
Es ist zu spät
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Eu te avisei pra gente não brigar
Ich habe dich gewarnt, dass wir nicht streiten sollen
Que tanta dor ia machucar
Dass so viel Schmerz nur wehtun würde
Eu avisei que a gente tava mal
Ich habe gewarnt, dass es uns schlecht ging
Doce paixão que se tornou sem sal
Süße Leidenschaft, die fade wurde
Eu te falei que ia sufocar
Ich habe dir gesagt, dass es erstickend wird
Mas teu rancor não me ouviu falar
Aber dein Groll hörte mich nicht sprechen
Não tem espaço pra você e eu
Es gibt keinen Platz für dich und mich
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Chora por que a dor dói de verdade
Weine, weil der Schmerz wirklich wehtut
Chora toda dor de uma saudade
Weine den ganzen Schmerz einer Sehnsucht
Chora e pede ajuda do céu
Weine und bitte um Hilfe vom Himmel
Chora e jura que não mereceu
Weine und schwöre, dass du es nicht verdient hast
Que amargou o fel da solidão
Dass du die Galle der Einsamkeit geschmeckt hast
E não valeu, não
Und es hat sich nicht gelohnt, nein
Diz em vão que se arrependeu
Sag vergeblich, dass du es bereut hast
Que não vive sem um beijo meu
Dass du ohne einen Kuss von mir nicht leben kannst
É tarde demais
Es ist zu spät
Agora viu que me perdeu e chora
Jetzt siehst du, dass du mich verloren hast und weinst
Chora, chora, chora
Weine, weine, weine
Lamento em te dizer
Es tut mir leid, dir zu sagen,
Que o sonho acabou sozinho
Dass der Traum vorbei ist
E se aprende a viver
Und sieh zu, dass du lernst zu leben
Bem longe do meu caminho
Weit weg von meinem Weg
Lamento em te dizer
Es tut mir leid, dir zu sagen,
Que o sonho acabou sozinho
Dass der Traum vorbei ist
E se aprende a viver
Und sieh zu, dass du lernst zu leben
Bem longe do meu caminho
Weit weg von meinem Weg
Lamento em te dizer
Es tut mir leid, dir zu sagen,
Que o sonho acabou sozinho
Dass der Traum vorbei ist
E se aprende a viver
Und sieh zu, dass du lernst zu leben
Bem longe do meu caminho
Weit weg von meinem Weg





Writer(s): Domingos Da Cruz Filho Arlindo, Lattari Jose Franco, Davi Jorge


Attention! Feel free to leave feedback.