Reinaldo feat. Dudu Nobre - Pra Ser Minha Musa - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Pra Ser Minha Musa - Ao Vivo - Dudu Nobre , Reinaldo translation in German




Pra Ser Minha Musa - Ao Vivo
Pra Ser Minha Musa - Live
Ela me traz o café na cama
Sie bringt mir den Kaffee ans Bett
Me ama como ninguém
Liebt mich wie keine andere
Me chama meu preto, meu negô, meu dengo
Nennt mich ihren Schwarzen, ihren Neger, ihren Schatz,
Meu bem
Mein Liebster
Me aclama, declama, reclama
Sie bejubelt mich, deklamiert, reklamiert
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Prepara a muqueca na hora do almoço
Bereitet zum Mittagessen Muqueca zu
Se faz de dendéca até pra falar
Gibt sich sogar beim Reden als "Dendéca" aus
sempre uma intera se estou caido
Ist immer für mich da, wenn ich am Boden bin
Da sempre um gemido ao me ver passar
Stöhnt immer, wenn sie mich vorbeigehen sieht
Ela diz que faz parte do meu show
Sie sagt, sie sei Teil meiner Show
E vive cantando a canção do Cazuza
Und singt ständig das Lied von Cazuza
Faz tudo direito mais não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Ela me traz o café na cama
Sie bringt mir den Kaffee ans Bett
Me ama como ninguém
Liebt mich wie keine andere
Me chama meu preto, meu negô, meu dengo
Nennt mich ihren Schwarzen, ihren Neger, ihren Schatz,
Meu bem
Mein Liebster
Me aclama, declama, reclama
Sie bejubelt mich, deklamiert, reklamiert
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Me alisa sorrindo que nem Monalisa
Streichelt mich lächelnd wie die Mona Lisa
Na transa me trança que nem Rapunzel
Beim Sex verflechtet sie mich wie Rapunzel
É tão Julieta que não muleta
Ist so eine Julia, dass sie keine Krücke sieht
Não erro meu e me põe no céu
Sieht keine Fehler an mir und hebt mich in den Himmel
Que coisa mais linda mais cheia de graça
So wunderschön und voller Anmut
É ela quem passa a calça e a blusa
Sie ist es, die die Hose und die Bluse bügelt
Faz tudo direito mais não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Ela me traz o café na cama
Sie bringt mir den Kaffee ans Bett
Me ama como ninguém
Liebt mich wie keine andere
Me chama meu preto, meu negô, meu dengo
Nennt mich ihren Schwarzen, ihren Neger, ihren Schatz,
Meu bem
Mein Liebster
Me aclama, declama, reclama
Sie bejubelt mich, deklamiert, reklamiert
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Vive sempre a reclamar
Beschwert sich immer
De ingratidão me acusa
Beschuldigt mich der Undankbarkeit
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Prepara a muqueca na hora do almoço
Bereitet zum Mittagessen Muqueca zu
Se faz de dendéca até pra falar
Gibt sich sogar beim Reden als "Dendéca" aus
sempre uma intera se estou caido
Ist immer für mich da, wenn ich am Boden bin
Da sempre um gemido ao me ver passar
Stöhnt immer, wenn sie mich vorbeigehen sieht
Ela diz que faz parte do meu show
Sie sagt, sie sei Teil meiner Show
E vive cantando a canção do Cazuza
Und singt ständig das Lied von Cazuza
Faz tudo direito mais não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse
Faz tudo direito mas não leva jeito pra ser minha musa
Macht alles richtig, aber taugt nicht als meine Muse





Writer(s): Arlindo Domingos Da Cruz Filho, Marcos De Souza Nunes, Francisco Souza


Attention! Feel free to leave feedback.